Готовый перевод How the Cult Saves the World / Секта спасает мир: Глава 5

'Он гораздо красивее, чем на иллюстрации.'

— Мой первый верующий, кто этот мальчик? Он очень красив, хотя и не так, как я.

'Что? О... Интересно. Кто бы это мог быть?'

Как и сказал Кайрос, Тердиан не был на уровне бога красоты, но он тоже был неплох.

Тердиан внимательно огляделся по сторонам, словно что-то искал.

Я быстро отвернул голову, так как почувствовал, что наши взгляды могут встретиться.

'Но почему он здесь?'

До начала оригинальной истории еще оставалось время... О, нет.

Я понял, что не учел время, потраченное на жалобы во время игры.

Наступило время, когда он должен был войти на территорию Холден. Что означает...

'Скоро настанет этот момент'.

В конце концов я столкнусь с ним во время выполнения главного квеста, но не сейчас.

Тем более я не мог точно сказать на чьей стороне находится Тердиан, потому что он так же, как и я был одет в мантию.

Если предположить, что он из числа верующих в Диего…

'Я буду обречен, если свяжусь с ним.'

Поэтому я двинулся в противоположном от Тердиана направлении.

К счастью, рыцари, сопровождавшие меня, были одеты в обычную одежду, поэтому не привлекали внимания.

Несколько минут я удивленно оглядывал улицу.

'Почему мне кажется, что все смотрят на меня?'

— Конечно, так и есть.

'А?'

— Ты - мой первый верующий, а я - Бог Красоты! Как люди могут не очаровываться твоей внешностью?

Кайрос весело рассмеялся.

'Ах, да. Что ж... это логично.'

Я чувствовал это каждый раз, когда смотрелся в зеркало. Благодаря навыку улучшения красоты моя внешность улучшалась день ото дня.

Была ли моя вера в Кайроса настолько сильна?

Или это потому, что я знал о существовании Кайроса, и это тоже считалось верой?

В любом случае, хотя я и считал себя довольно красивым, я не ожидал, что это окажет влияние на улицу, полную незнакомцев.

Возможно, все окажется проще, чем я думал.

***

Время почти подошло. Прошел уже час с тех пор, как я прибыл в Эллин. Мне нужно избавиться от рыцарей.

Я не мог пойти с ними за лекарством. Они могут обо всем доложить. Более того, если бы моя семья узнала, что это за лекарство, они бы воспротивились этому всеми силами.

У меня и так была святая дубина, так что даже без рыцарского сопровождения мне ничего не грозит.

Конечно, сейчас мое тело было слабее прутика.

'Но у меня есть опыт игрока.'

Мое нынешнее состояние ничем не отличалось от новичка 1-го уровня, владеющего оружием максимального уровня.

Все будет хорошо.

'Нужно только дождаться подходящего момента.'

Мы вышли на тихую улицу и увидели скамейку, где можно было отдохнуть.

Вместе с рыцарями я направился прямо к скамейке. Я сел на нее и откинулся на спинку, чтобы показать им, как я измотан.

«Вы устали? Хотите вернуться?» -в ответ на мое тяжелое дыхание, спросил рыцарь с обеспокоенным видом.

Я покачал головой.

«Я в порядке. Мне просто нужен перерыв».

«Хорошо, я понимаю».

С этими словами два рыцаря оградили скамейку. Разве они не понимают, что это привлечет внимание? Видимо, нет.

«У меня к вам просьба».

Я улыбнулся и заговорил с ними. Похоже, среди слуг в особняке не было никого, кто мог бы устоять перед моей улыбкой.

«Не могли бы вы купить мне немного воды и простых закусок?»

«Да. Хорошо. Джек, сходи за ними».

«Разве не будет быстрее, если вы оба пойдете?»

«Что? Но... тогда вы останетесь один, молодой господин. Что, если вы упадете в обморок, пока нас не будет?»

«Это займет не больше пяти минут. Мне тоже нужна свобода».

Рыцари выглядели обеспокоенными. Еще немного, и они согласятся, верно?

«Я прожил в особняке всю свою жизнь. Даже если это всего лишь на мгновение, я хочу побыть один. Я не сдвинусь с места. Хорошо? Пожалуйста».

Я вспомнил свои актерские навыки, полученные во времена работы в сфере обслуживания, и постарался выглядеть как можно более жалко.

Я надеялся, что моя красота тоже сделает свое дело...!

«...Ладно. Если только на минутку, то все в порядке».

«Но вы должны остаться здесь. Мы скоро вернемся!»

Сработало!

«Хорошо! Не волнуйтесь.»

Простите. Я солгал.

Через мгновение рыцари исчезли в толпе. Я воспользовался этой возможностью, чтобы достать из инвентаря очки и надеть их.

А затем я начал бежать на полной скорости.

«Уф, уф!»

Но почему я запыхался, пробежав всего несколько секунд?

Это чертово тело.

— Дитя мое, ты уверен, что справишься один?

'Конечно. У меня есть дубина, которую ты мне дал.'

— Но...

Мне жаль рыцарей, но у меня не было выбора. Сначала я должен вылечить свое тело.

Поэтому я бежал со всей возможной скоростью. И хотя я был намного медленнее бегущего ребенка...

Наконец я добрался до места назначения.

Переулок в глубине оживленной улицы Эллина. Даже средь бела дня переулок был безлюдным и темным.

Но меня это не заботило.

Здесь налево, а потом направо.

Карта, которую я видел в игре, уже была у меня в голове.

Я быстро добрался к тому месту, куда направлялся, - небольшому пабу без названия и с пустой вывеской.

В старом, разваливающемся пабе не было ни одного посетителя.

Пожилой мужчина, протиравший стакан у барной стойки, поприветствовал меня.

«Добро пожаловать. Что вам предложить?»

Я почувствовал легкий озноб.

'Его реплики были такими же как в игре.'

Я спокойно ответил, взмахнув левой рукой.

«Мне нужны цветы Левиолы.»

Глаза старика тут же сузились. Он уставился на меня, словно сканируя, и через несколько мгновений произнес.

Тук, тук-тук, тук.

Старик постучал в дверь, и она открылась.

«Следуйте за мной».

Меня обдало порывом холодного воздуха, когда я последовал за стариком в подвал. Мы шли по темному коридору, пока не дошли до двери в его конце.

«Входите. То, что вам нужно, находится здесь».

С этими словами старик повернулся и исчез тем же путем, что и пришел. Я вошел прямо в дверь.

В подвале, наполненном спертым воздухом, был только стол с красным ковром и сидящий за ним мужчина.

За ним находилась крепкая железная дверь.

«Хм, не самое подходящее место для молодого лорда».

Когда я огляделся, купец ухмыльнулся и окинул меня взглядом.

Это был красивый молодой человек с зелеными волосами и карими глазами.

'Он тоже лучше, чем на иллюстрации'.

Неужели он меня оценивает?

Я улыбнулся в ответ и бросил ему мешочек из своего кармана.

Звяк.

Тяжелый груз упал на стол, и торговец быстро открыл мешочек.

«Ах!»

Его глаза расширились, когда он увидел золотые монеты, наполнявшие мешочек.

Это была часть денег, которые я получил от Пола перед отъездом.

Севенус сказал, что это моя первая вылазка, и попросил позаботиться обо мне.

«Чем могу быть полезен, господин?»

Купец широко улыбнулся и вежливо спросил меня, проверив сумму.

До этого он был небрежен, но теперь сидел прямо.

'Сразу видно торгаша'

Я посмотрел на него сверху вниз и ответил коротко.

«Бутылек яда Пасреля»

«Яд Пасреля?»

Его глаза расширились, затем сузились в замешательстве.

«Что, этого мало?»

Я достал из кармана еще один мешочек с деньгами и бросил ему.

Звяк.

Его лицо мгновенно просветлело.

«Погодите минутку!»

Он широко ухмыльнулся, схватил мешок с деньгами и встал.

Затем скрылся за железной дверью.

Не знаю насчет других купцов, но через него можно было решить любые вопросы.

Самое важное для сохранения тайной лавки - это доверие.

А он был человеком, готовым на все ради денег, так что рисковать не приходилось.

Через некоторое время он вернулся с темно-синей бутылью в руке.

«Держите! Лучший яд Пасреля».

Я взял бутылек и проверил содержимое. Это был яд Пасреля, как и описано в оригинале. Он имел сладкий, маслянистый и даже хмельной аромат. Я спрятал его в карман и повернулся.

«Пожалуйста, приходите еще, господин! И не забудьте, меня зовут Зейн!»

А? Только гляньте на него.

Торговец Зейн не так-то легко раскрывал свое имя.

Была лишь одна причина, по которой он это сделал.

Запах денег.

'Может, все окажется проще, чем я думал.'

Я положил яд Пасреля в инвентарь, как только вышел из паба.

— Мой агнец, зачем ты купил яд?

'У меня есть для него применение'.

— Правда? Но... разве ты идешь в правильном направлении?

'Ах, да. Мне нужно кое-что проверить.'

Как и сказал Кайрос, я направлялся не в Эллин.

Я направлялся вглубь заднего переулка.

Переулок был просто проходом, соединяющим Эллин и это место.

Когда я дошел до конца переулка, показалась еще одна деревня.

'Все хуже, чем я думал'.

Это был Ровел.

Трущобы с атмосферой, противоположной Эллину.

В деревне было полно старых зданий, которые выглядели так, будто могут рухнуть в любой момент, а некоторые люди лежали на улице.

Были и такие, кто ходил, как зомби, с поникшими плечами.

'Ровел всегда был трущобами, но не до такой степени.'

Я просканировал вид Ровела, как бы запечатлевая его в своих глазах. Особенно я обращал внимание на внешний вид людей.

На открытых участках их тел были синие пятна.

'Как и ожидалось...'

До второй катастрофы на территории Холден оставалось совсем немного времени.

'Но у меня тоже не так много времени, так что пока надо возвращаться.'

Я планировал вернуться в ближайшее время.

До того как наступит настоящая "катастрофа".

***

«Ах, я устал».

Закончив есть, я бросился на кровать. Мне казалось, что я могу заснуть в любой момент, поддавшись мягким ощущениям.

Но я сразу же встал. Мне еще предстояло кое-что сделать.

— Мой агнец, как насчет того, чтобы в следующий раз воздержаться от личных действий?

'Хорошо, я постараюсь как смогу.'

Когда я вернулся из Ровела в Эллин в одиночку, лица рыцарей, нашедших меня, были мрачными. Они сказали, что вернулись бы в особняк и привели рыцарский отряд, если бы я пришел чуть позже...

'Придется разобраться с этим сейчас, иначе потом это может стать еще более раздражающим'.

Я искренне извинился перед двумя рыцарями, сказав, что просто перевозбудился от своей первой вылазки.

Я умолял их сохранить все в тайне, так как это больше не повторится.

К счастью, рыцари, которым было жаль меня, согласились.

'Я не могу потерять свободу, которую едва обрел.'

Размяв затекшее тело легкой растяжкой, я направился в ванную, примыкающую к комнате.

Из инвентаря я достал купленный сегодня яд Пасреля. Реакция началась сразу же, как только я сделал глоток.

«Кха!»

— Ах, дитя мое! Зачем ты это выпил?

Вспышка боли охватила все мое тело. Меня словно ударило током, а сердцебиение участилось.

— О, нет! Мой драгоценный первенец! Ты не можешь так умереть!

«Кхра!»

Пфа-

После боли меня вырвало кровью. К счастью, боль постепенно утихла. Но голова все еще раскалывается.

'Я в порядке, г-н Кайрос.'

— Как ты можешь быть в порядке? Ты потерял столько крови!

'Это лекарство. Лекарство от моей болезни.'

— Хмф, нет. Как яд может быть лекарством? Хнык, если бы я был немного сильнее, я бы исцелил тебя своей божественной силой. Какой же я бесполезный.

'Все не так, не плачьте. Я в полном порядке, это просто часть процесса исцеления.'

Утешив Кайроса, я начал разбрызгивать горячую воду на пол в ванной.

— Хм, ладно. Если ты, мой верующий, так говоришь... но что ты сейчас делаешь?

'Убираюсь. К счастью, меня вырвало кровью здесь. Это все упрощает.'

Он закричал, когда я ответил, старательно наводя порядок.

— Как ты можешь так легко это говорить?!

Кайрос не переставал ворчать, пока я не закончил уборку в ванной.

...Спасите меня.

________________________________________________________________

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87730/3936160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь