Готовый перевод My Hero Academia. The Green Blur / Моя Геройская Академия. Зеленое Пятно: Глава 3.

Двери в отделение неотложной помощи больницы распахнулись: "Что у нас?" - спросила женщина-врач, когда несколько медсестер катили Изуку на носилках.

"Мужчина, 14 лет, поражен молнией и был брошен в партию химикатов". Ответила одна из медсестер. "АД 80/60, низкое, но стабильное".

"Давай, Мидория, будь сильным!" Сказала Хацумэ, следуя за ними.

"Этот парень все еще жив, ему повезло, что они нашли его тогда, когда нашли. Хорошо, давайте положим его на кровать, раз, два, три." С помощью медсестер им удалось уложить Изуку на кровать. "Хорошо, у парня несколько ожогов и порезов на теле, давайте их залатаем".

Хацуме стояла в дверях, расхаживая взад-вперед, пока они начали работать над Изуку.

Однако, когда они надевали на Изуку какие-то датчики, его сердцебиение внезапно подскочило до небес. "Что за черт? Что происходит? С ним все должно быть в порядке."

Именно тогда аппарат ЭКГ начал выравниваться. "Начинаем компрессию грудной клетки!" Затем одна из медсестер начала искусственное дыхание. Вот тогда-то и появился другой с AED.

Хацумэ прикрыла рот в чистом шоке, когда тело Изуку начало трястись, "М-Мидория?"

Именно тогда к ней подошла другая медсестра: "Извините, нам нужна комната, вы должны уйти".

"Нет, я хочу остаться! Пожалуйста, позволь мне остаться!" - Закричала Хацумэ, но медсестра просто схватила ее за плечи и вытолкнула из палаты.

Почти в слезах Хацумэ посмотрела сквозь стеклянную панель. "Чисто!" Медсестра закричала, когда машина потрясла Изуку. Внезапно свет в комнате погас: "Теперь перебои с электричеством?"

"Давай, сосредоточься, нам нужно вернуть этого ребенка. Компрессия грудной клетки!" Приказал врач.

После 4 минут компрессии грудной клетки свет, наконец, снова зажегся, это означало, что они снова могли использовать АЭД. Хацумэ наблюдала снаружи, как тело Изуку дернулось от повторного удара.

Несколько минут спустя Мицуки и Масару вошли в комнату ожидания. Подбежав к столу, Мицуки потребовала встречи с Изуку. К несчастью для нее, они все еще работали над ним и не могли видеть его сейчас.

Однако они нашли Хацумэ, одиноко сидящую в кресле в вестибюле. "Хацумэ? Что ты здесь делаешь?" Спросил Масару.

"Это все моя вина". Хацумэ многое сказала к их замешательству. "Если бы только я убрал эти химикаты, Мидории бы здесь не было..."

"Хацумэ, что случилось с Мидорией?" Спросил Мицуки.

Подняв голову и со слезами на глазах Хацумэ ответила: "В Мидорию ударила молния, и его бросили в какие-то химикаты. Я услышал все это по телефону, я забеспокоился, поэтому пошел в хижину и там нашел Мидорию на полу, едва дышащего. Когда я видел его в последний раз, его сердце перестало биться. Это все моя вина".

Именно тогда Мицуки опустилась на колени и схватила Хацумэ за руку: "Это была не твоя вина, дорогая, это была просто серия неудачных событий. Не вини себя, кроме того, ты, как никто другой, должен знать, что Изуку не сдастся без боя."

Масару кивнул: "Верно, если что, Мидория выйдет из этого бега, как он всегда делает".

Хацумэ кивнула: "Может быть, ты и права".

Прошло уже несколько часов, а об Изуку все еще ни слова. Это продолжалось до тех пор, пока медсестра не вышла спереди и не позвала Изуку по имени. Все трое быстро встали, и их сопроводили туда, где они держали Изуку.

Войдя в комнату, Изуку лег на кровать без рубашки и с несколькими подключенными к нему проводами. В ногах кровати стоял врач, который лечил его: "Изуку повезло, что он остался жив. Из-за удара молнии его сердце стало неровным, у него начались множественные судороги. По крайней мере, сейчас его состояние стабилизировано, позже это может измениться".

Мицуки поднял бровь: "Ты нам чего-то не договариваешь. Что с ним случилось?"

Доктор вздохнул: "Он в коме".

Глаза у всех расширились: "Что?"

"Похоже, что причиной этого стали какие-то химикаты, попавшие на него, это или тот факт, что в него ударила молния. Мы не знаем, когда он проснется и проснется ли вообще", - объяснил доктор.

"Н-нет..." - сказала Хацумэ, когда ее охватило непреодолимое чувство вины.

"Что нам теперь делать?" Спросил Масару.

"Мы ждем, Изуку тем временем останется здесь, где мы будем следить за его жизненными показателями и заботиться о нем", - объяснил доктор.

Масару обнял Мицуки, когда она стояла рядом с Изуку. "Неважно, сколько времени это займет, мы будем ждать тебя здесь, малыш", - сказал Масару.

Хацумэ села на стул рядом с Изуку, потянувшись, она схватила его за руку: "Прости, Мидория".

В последующие дни Хацумэ выходила из школы и направлялась прямо в больницу, обычно она видела там Мицуки, сидящую рядом с Изуку. "Привет, миссис Бакуго,"

"Ах, Хацумэ, как ты?" - спросила Мицуки.

"Я в порядке, есть какие-нибудь изменения?" Спросила Хацумэ.

Мицуки покачала головой: "Нет, он все еще не подает никаких признаков пробуждения".

Хацуме нахмурилась: "Понятно, ты не возражаешь, если я останусь здесь на некоторое время?"

"Вовсе нет, на самом деле, я думаю, что Изуку понравилось бы твое общество". Сказал Мицуки с улыбкой. "К тому же это даст мне возможность размять ноги, так что присмотри за ним, ладно?" -

Кивнув, Хацуме наблюдал, как Мицуки выходит из комнаты. Пока она это делала, Мицуки наблюдала через стекло, как Хацумэ начала рассказывать Изуку о своем дне и обо всех новых идеях, которые пришли ей в голову.

Даже Бакуго регулярно навещал больницу, он не задерживался надолго, но всегда спрашивал, как у него дела.

Вскоре дни превратились в недели, недели в месяцы, а Изуку все еще не подавал признаков пробуждения. Любопытно, что он все еще мог схватиться и выровняться, но это было невозможно. Врачи были сбиты с толку этим и, казалось, не могли понять, почему это происходит.

***

10 месяцев спустя

Школа закончилась, лето пришло и ушло, и теперь была осень. Это означало более низкие температуры, это также означало, что почти настало время вступительных экзаменов в UA.

Крайний срок регистрации на экзамен был завтра, и так как Изуку не просыпался, казалось, что он пропустит его. В настоящее время Хацумэ и Бакуго находились в комнате с Изуку. "Ты все еще винишь себя?" Спросил Бакуго.

Хацумэ посмотрела на Бакуго и кивнула: "Как я могу не? Если бы не я, Мидория не был бы в коме."

"Ты не можешь продолжать винить себя, Хацумэ. Деку бы этого не захотел", - объяснил Бакуго. "Ты приходил каждый день в течение последних 10 месяцев, иди и построй что-нибудь. Я знаю, что в последнее время ты этого не делал."

"Я знаю, но все же." Затем Хацумэ потянулась, отчего кости в ее спине затрещали. "Я начну строить снова, когда он проснется".

Внезапно в комнате раздалось громкое рычание, это был желудок Хацумэ, Бакуго рассмеялся: "Деку однажды сказал, что ты почти не ешь. Давай, спустимся в кафетерий."

"Но..." Хацумэ попыталась протестовать, но Бакуго и слушать этого не хотел.

"Пойдем, с ним все будет в порядке, поверь мне. Если что-нибудь случится, они позвонят нам". Хацумэ не хотела уходить, но она была голодна, а Изуку всегда следил за тем, чтобы она правильно питалась.

Хацумэ вздохнула: "Хорошо, поехали".

Затем они вдвоем вышли из комнаты и направились к лестнице. Но как раз в тот момент, когда они были на полпути вниз по лестнице, громкий грохот эхом разнесся по всей больнице, сопровождаемый ударной волной, которая выбила обоих из равновесия.

Ухватившись за перила, они посмотрели друг на друга: "Что это было??" Спросила Хацумэ.

"Черта с два, если я знаю!" - крикнул Бакуго.

"Мидория, нам нужно пойти посмотреть, все ли с ним в порядке". - Сказала Хацумэ, когда врачи и медсестры сбежали вниз по лестнице.

Бакуго согласился: "Поехали".

Взбежав по лестнице, они быстро добрались до комнаты Изуку и обнаружили, что он встал с кровати. К своему удивлению, они обнаружили, что он встал и проснулся. Хацумэ не могла в это поверить: "М-Мидория?"

Подняв глаза, Изуку был в замешательстве: "Хацумэ? Где я нахожусь? И почему на мне платье?"

Бакуго улыбнулся при виде своего друга: "Ты в больнице, идиот".

"Качан? Почему я в больнице?" Спросил Изуку, еще более сбитый с толку.

"Ты не помнишь? О той ночи?" Спросила Хацумэ.

Изуку подумал об этом: "Последнее, что я помню, это то, что я был в хижине, когда шел дождь, а затем громкий звук".

"В тебя попала молния". Объяснил Бакуго.

Глаза Изуку расширились: "Молния!?"

"И ты был в коме". Добавила Хацумэ.

"Кома? Как долго я спал?" Спросил Изуку.

Хацумэ и Бакуго посмотрели друг на друга: "10 месяцев". Сказал Бакуго.

"Т-десять месяцев!" Изуку нервно рассмеялся. "Десять месяцев.... О боже, папа, он, должно быть... волнуется... больной...." Изуку изо всех сил пытался выдавить эти последние несколько слов.

"Мидория, ты в порядке?" Спросила Хацумэ, медленно приближаясь к нему.

Внезапно Изуку почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Подбежавший Хацумэ поймал его прежде, чем он упал на пол: "Бакуго, вызови врачей!"

Кивнув, Бакуго открыл дверь и крикнул, что им нужна помощь. Медсестры прибыли первыми, и они были так же шокированы, увидев, что Изуку проснулся. Они быстро положили его обратно на кровать и вызвали врача.

Мицуки и Масару также были вызваны и через несколько минут оказались в больнице. Вбежав в комнату, они обнаружили Изуку бодрым и настороженным, лежащим на кровати. Мицуки была почти в слезах, "Изуку..."

Изуку улыбнулся: "Привет, тетя, давно не виделись". Он сказал, что когда Мицуки подошел, чтобы обнять его, Масару быстро последовал за ним.

Через несколько секунд они разомкнули объятия и повернулись к доктору: "Как он?"

Доктор заглянул в свои записи: "Честно говоря, он в полном порядке. Что странно для того, кто пробыл в коме 10 месяцев. У Изуку вообще не развилось никаких отклонений."

"Значит ли это, что я могу пойти домой?" - спросил Изуку.

"Ну, если честно, то да. Но я хотел бы провести еще несколько тестов, прежде чем вы уйдете. Просто на всякий случай." Сказал доктор.

"Без обид, док, но эти кровати неудобные, и я бы очень хотел сейчас встать и пошевелиться". Сказал Изуку.

"Изуку, ты не должен торопиться с этим. Мы должны быть уверены, что с тобой все в порядке". Сказал Мицуки.

"Я знаю это, но на самом деле я чувствую себя прекрасно". Сказал Изуку, действительно желая уйти.

"Давай, Мидория, просто останься еще ненадолго". Взмолилась Хацумэ.

Изуку вздохнул: "Хорошо, но только если я что-нибудь съем, я умираю с голоду". Затем он посмотрел на Хацумэ. "Я удивлен, что ты здесь, Хацумэ, я думал, ты сейчас работаешь над изобретением".

Бакуго ухмыльнулся: "Она приходила сюда каждый день в течение последних 10 месяцев. Она никогда не пропускала ни одного дня."

На щеках Хацумэ появился легкий румянец: "Это потому, что я волновалась, ладно. Кроме того, мне нужно было с кем-то поговорить о своих идеях. Никто другой не стал бы слушать, так что ты был идеален".

Изуку улыбнулся: "Спасибо, Хацуме, как только я выйду, мы вернемся к работе над новым ребенком".

"Действительно...Хорошо..." - сказала Хацумэ монотонным голосом.

Изуку это показалось странным, Хацумэ никогда так себя не вела. Затем он оглядел своих друзей и семью и не смог удержаться от улыбки: "В течение 10 месяцев они беспокоились обо мне. Извините за это, ребята, я обещаю, что больше не заставлю вас волноваться.'

Однако именно тогда это произошло, медсестра входила в палату, держа в руках большую папку, заполненную бумагами, как вдруг медсестра споткнулась. Медсестра упала вперед, и бумаги взлетели в воздух. Глаза Изуку расширились, когда он увидел это, но он увидел это по-другому.

В то время он этого не знал, но в радужках его глаз появились зеленые молнии. Оглядевшись вокруг, он заметил, что все и вся движется медленно, даже бумаги. "Ч-что происходит?" - спросил он себя, когда время вернулось к нормальной скорости.

Все повернулись к медсестре, помогая ей подняться, они начали собирать разбросанные бумаги. Изуку покачал головой: "Что это было? Все двигалось медленно?'

После еще одного часа тестирования Изуку дали разрешение уйти, ему сказали не торопиться и, если он почувствует слабость или обморок, немедленно вернуться в больницу. Когда они уходили, Изуку пообещал Хацуме, что завтра они снова спустятся в хижину, чтобы начать работать над новым ребенком. Сейчас дома было поздно, и солнце уже село, но, как ни странно, Изуку не чувствовал усталости: "Должно быть, потому, что я спал месяцами. Я знаю, я спущусь на пляж, давненько не виделись."

Схватив куртку, Изуку выскользнул из дома, теперь на улице Изуку начал бегать трусцой. Через час Изуку добрался до пляжа: "Я медленнее? Чувак, мне нужно вернуться в привычное русло".

Перепрыгивая через мусор и металл, Изуку наконец добрался до хижины. Открыв вход, он заглянул внутрь и увидел, что стеклянная крыша исчезла, замененная металлическим листом. "Ну, по крайней мере, в меня больше не ударит молния".

Изуку огляделся и заметил, что все стало намного чище, чем раньше. "Я думаю, Хацумэ действительно прибрался". Затем он посмотрел на верстак, чтобы найти несколько странно выглядящих устройств. "Что это такое?"

"Я уверен, что сделал". Сказал голос из-за спины Изуку. "Хотя я все еще не закончил, возьмем, к примеру, эту кучу металлолома".

Обернувшись, Изуку обнаружил Хацумэ, стоящую у высокой кучи металлического лома. "Хацумэ? Я не думал, что ты будешь здесь."

"Я мог бы сказать то же самое тебе. Не мог дождаться, чтобы завести детей?" Спросила Хацумэ.

Изуку засмеялся: "Я не мог уснуть. Так что же это все-таки такое? Они похожи на какой-то монитор." Взяв один из них, Изуку поднял его, устройство было круглым, и из него выходило несколько проводов.

"Это мониторы состояния здоровья. Они отслеживают скорость метаболизма, частоту сердечных сокращений, кровяное давление, могут сканировать вашу кровь на наличие отклонений и имеют внутреннюю батарею, которая питается от кинетической энергии ". Объяснила Хацумэ.

Изуку поднял бровь: "Вау, это потрясающе, я удивлен, что тебе удалось сконденсировать все это. Зачем ты его построил? Обычно вы создаете больше вспомогательного снаряжения для героев."

Хацумэ отвела взгляд: "Я построила это для тебя". Изуку вздрогнул. "Пока ты был в больнице, твое сердце продолжало отказывать. Я видел, как ты умирал несколько раз, Мидория, поэтому мне пришла в голову эта идея. Я подумал, что могу видеть, как у тебя дела, даже когда меня там не было. К сожалению, все прототипы продолжали замыкаться, когда я помещал их на вас. Думаю, мне все еще нужно это улучшить."

Отложив устройство, Изуку посмотрел на Хацуме: "Понятно, спасибо за это. Но, как ты видишь, сейчас со мной все в порядке, Хацумэ, не о чем беспокоиться."

Хацумэ схватила ее за руку: "Да, я знаю".

Изуку подошел к своему другу, потянулся, схватил ее руку и положил себе на грудь, вернее, на сердце. "Ты чувствуешь это?" Хацумэ кивнула: "Хорошо, это говорит тебе о том, что я все еще жива, Хацумэ. С тех пор, как я проснулся, я чувствовал, что с тобой что-то не так."

Хацумэ нервно рассмеялась: "Как ты догадалась?"

"Твои глаза, во-первых, и то, как ты говорил. Обычно ты такой счастливый и взволнованный, но сейчас, похоже, ты потерял это", - объяснил Изуку.

Хацумэ молчала, через несколько секунд она вздохнула: "Это была моя вина. Если бы я убрал эти химикаты раньше, ты бы не был в коме. Это была моя вина".

Глаза Изуку расширились, когда он попятился, "Хацумэ..."

Хацумэ ожидала, что Изуку начнет кричать, поэтому она закрыла глаза и приготовилась ко всему. Однако вместо лекции, Изуку щелкнул ее по лбу. "Ой,"

"Хацумэ, ты самый умный человек, которого я знаю. Как ты мог быть таким тупым?" Спросил Изуку.

Хацумэ положила руки на то место, куда ее ударил Изуку, "Ч-что?"

"Все это произошло из-за того, что в меня попала молния Хацумэ. Это была не твоя вина. Что касается химикатов, я должен был убрать их до того, как мы ушли той ночью. Ни в чем из этого не было твоей вины, ясно? Так что я бы хотел, чтобы мой старый друг вернулся." Сказал Изуку.

Когда в глазах Хацумэ появились слезы, она выпрямилась и улыбнулась: "Правильно!"

Изуку кивнул: "Хорошо, теперь пойдем, я провожу тебя домой. Уже поздно."

Хацумэ направилась к Изуку, но в этот момент груда, рядом с которой она стояла, внезапно начала скрипеть и опрокидываться. Обернувшись, Хацумэ увидела, как куча начала падать прямо на нее. "Хацумэ!" - закричал Изуку, сгибая ноги, чтобы побежать вперед. Он попытался убрать ее с дороги, но Изуку не успел, он просто был слишком медлителен.

Однако именно тогда, когда это случилось снова, все вокруг него замедлилось. "Что, это происходит снова? Почему это происходит? Я подумаю об этом позже, прямо сейчас мне нужно спасти Хацумэ! Давай, Изуку, иди туда!'

С зеленой молнией, пробегающей вокруг него, Изуку приблизился к Хацуме, поднял ее и убрал с пути падающего металла.

Хижина наполнилась звуком лязгающего металла, Хацумэ подняла руки, чтобы защититься, но затем оказалась в объятиях Изуку. "Хм? Как ты это сделал?"

Глядя на Изуку, ее глаза расширились: "Ч-что за черт? Мидория, ты искришь!"

Изуку посмотрел на себя и увидел зеленую молнию, спрыгивающую с его тела. "Хацумэ, я думаю, что со мной происходит что-то странное".

"Ты можешь сказать это снова". - Сказала Хацумэ, когда хижина осветилась зеленой молнией.

http://tl.rulate.ru/book/88880/2839283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь