Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 70: 7 июля x777 года (4)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Заветный Лес.

7 июля x777 года.

 

Пробираясь сквозь густое море деревьев, мальчик с голубыми волосами и татуировкой под правым глазом, лет двенадцати, неся на спине посох, вел вдоль горной стены девочку с темно-синими волосами длиной до плеч и карими глазами. В то время как юноша демонстрировал решительное выражение лица, девочка тихо плакала. Было видно, что она чем-то расстроена.

"Грандина, пожалуйста, вернись..." говорила девочка, всхлипывая.

Услышав, как девочка в десятый раз повторяет одни и те же слова, юноша не мог не вздохнуть. Он не знал, кто эта Грандина, о которой она говорит, но понимал, что она много значит для девочки. И то, что рядом с ней никого не было, когда он ее нашел, говорило о том, что ее бросили.

Зачем кому-то понадобилось бросать такую маленькую девочку в лесу? подумал мальчик, продолжая вести ее за руку. Если бы я не был чужаком в этом мире, я бы оставил ее у себя и заботился о ней. К сожалению, у меня нет такой возможности".

Мальчик не знал, что девочка, с которой он путешествовал, просто появилась в лесу после того, как на землю упала вспышка света, исходящая от Врат Затмения. Увидев этот свет, мальчик пошел в его направлении и нашел девочку, решив, что ее кто-то бросил.

Мальчик, пройдя через портал, ведущий в этот мир, выполнял миссию, направленную на то, чтобы помешать людям из его родного мира похитить всю магическую силу этого мира. В его мире, известном как Эдолас, люди не могли накапливать магическую силу в своем теле. Поэтому все, кто пользовался магией, использовали предметы, питаемые лакримой.

К сожалению, эфир нано в атмосфере был недостаточно плотным, чтобы быстро создавать лакриму. Поэтому ограниченные магические ресурсы мира истощались. Чтобы не потерять магию, король страны, в которой жил мальчик, и все его советники придумали способ похищать магическую силу из другого мира – Земного края.

"Если магия делает жизнь удобнее, это не значит, что она нужна нам для выживания", - подумал мальчик, сжимая свободную руку.

В этот момент девочка посмотрела на старшего мальчика. Увидев его выражение лица, хотя оно было довольно грустным, она дернула его за руку, привлекая его внимание.

"Ты в порядке?", - робко спросила девочка.

Почувствовав ее беспокойство, мальчик осторожно покачал головой. Затем свободной рукой он погладил девочку по голове.

"Не волнуйся, я в порядке",- сказал мальчик.

Сначала девочка вздрогнула, когда рука мальчика легла ей на голову. Однако после того, как он начал гладить, она немного расслабилась.

"Эм... Куда мы идем?", - спросила девочка, набравшись смелости.

"Я собираюсь отвести тебя в деревню", - сказал мальчик. "Там, может быть, мы найдем кого-нибудь, кто знает, кто ты такая. И если нам повезет, мы найдем того, кто сможет о тебе позаботиться".

"Я не могу пойти с тобой?", - спросила она, опустив при этом голову.

"К сожалению, я не могу взять тебя с собой", - сказал мальчик. "У меня много дел. А это значит, что у меня не будет времени заботиться о тебе".

Хотя девочка хотела остаться с мальчиком, первым, кого она увидела после пробуждения в лесу, она была слишком кроткой, чтобы высказать свои желания. К тому же по его тону и выражению лица было понятно, что он не возьмет ее с собой, что бы она ни сказала, поэтому она просто опустила голову и молча шла рядом с ним.

В конце концов, они дошли до захудалой деревушки. Но так как девочка опустила голову и просто позволила тащить себя за собой, она так ничего и не увидела. Зато мальчик видел все. Ему стало ясно, что здесь уже давно никто не живет. Намереваясь остановиться здесь только потому, что солнце скоро сядет, мальчик повел девочку к самому большому зданию в этой разрушенной деревне.

К его удивлению, не успел он дойти до дверей большого здания, как перед ним возникла фигура мужчины.

Это был невысокий, стройный, пожилой человек. У него была длинная белая борода, соединенная с усами и бакенбардами, а на лбу - татуировка в виде точки, окруженной двумя полукругами, которые не соединялись. Он был одет как вождь племени: на голове головной убор из перьев, перья прикреплены к задней части ткани, обернутой вокруг талии, темные брюки и простые туфли.

Кроме того, его грудь была обнажена, а на шее висело ожерелье из крупных зубов, на каждом бицепсе - большой браслет, а вокруг предплечий - матерчатые обмотки.

"Как любопытно", - сказал пожилой мужчина, оглядывая мальчика и девочку. "Зачем двум таким маленьким детям, как вы, находиться здесь, в глуши?"

Как и пожилой мужчина, мальчик тоже наблюдал за ним. Даже девочка изредка поглядывала на пожилого человека.

Почувствовав, что пожилой человек не желает им зла, мальчик через минуту ответил на вопрос старика.

"Мы собирались остаться здесь на ночь", - Мальчик сказал. "Мы искали деревню или город. Тогда, надеюсь, мы смогли бы найти кого-нибудь, кто знает, кто эта девочка".

Жестом свободной руки мальчик привлек внимание старика к девочке. Когда старик сосредоточился на ней, он почувствовал магическую подпись, которую не ощущал уже очень давно.

"Неужели уже прошло четыреста лет?" - подумал старик. "Надо же, сколько я прожил, чтобы встретить еще одну Убийцу драконов".

"Если вы не возражаете, я думаю, что я и остальные члены моей гильдии могли бы позаботиться о ней", - сказал старик, распространяя свою магическую силу в окружающее пространство.

Услышав, что мужчина упомянул о своей гильдии, мальчик скептически посмотрел на старика. В ответ старик подмигнул мальчику. Тем временем девочка крепче вцепилась в руку мальчика, продолжая опускать голову. Таким образом, она, естественно, пропустила происходящее зрелище.

Мальчик же, напротив, был ошеломлен увиденным. На его глазах старая, запущенная деревня стала превращаться в свежепостроенную. Затем из всех восстановленных зданий стали выходить люди и заниматься своими делами, как будто они всегда здесь были.

"Что за...?", - начал спрашивать мальчик.

Но не успел он закончить свой вопрос, как старик приложил палец к губам, жестом показывая мальчику, чтобы он замолчал.

Поняв, к чему клонит старик, мальчик быстро закрыл рот.

Улыбнувшись умному мальчику, старик прочистил горло.

"Как я уже сказал, моя гильдия, Кошкин Дом, готова присмотреть за этой девочкой", - старик сказал с улыбкой.

"Позвольте представиться: меня зовут Роубаул, и я мастер этой гильдии".

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3199398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь