Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 102: Первое задание S-класса Альфонсо (4)

 

Спустя несколько часов, когда часы пробили полночь, Хаммер и двое магов класса В подошли к парадному входу в гостиницу, где остановился Альфонсо.

Тем временем другой волшебник А-класса и остальные волшебники В-класса рассредоточились вокруг отеля на случай, если их цель каким-то образом уйдет от первоначального нападения.

"Тч!", - Хаммер прищелкнул языком, проходя мимо Vanquish Альфонсо. "Зачем кому-то тратить столько денег на такое".

Затем глаза Хаммера загорелись злобным блеском.

"Интересно, что он почувствует, если я уничтожу этот маленький кусок металлолома?", - спросил Хаммер, собирая ветер в правую ладонь.

"Я бы разозлился", - раздался голос от входа в отель.

Быстро повернувшись, три мага "Когтя бегемота" увидели Альфонсо, которого они объявили своей целью, прислонившегося к стене отеля со скрещенными руками.

"Итак, я был бы признателен, если бы вы оставили мою машину в покое", - сказал Альфонсо, глядя на Хаммера.

Перед входом в гостиницу, где Альфонсо решил остановиться, выполняя квест "Порабощение Темной гильдии", стояли четыре человека - Альфонсо, Хаммер и два мага B-класса из "Когтя Бегемота", между которыми назревала конфронтация.

"Ты бы разозлился, а?", - спросил Хаммер со злобной улыбкой на лице. "Думаю, я бы хотел на это посмотреть".

С этими словами Хаммер поднял правую руку и с еще большей силой собрал ветер в ладони. Через мгновение ветер сжался в шар размером с кулак. Затем он взмахнул рукой вниз, намереваясь разбить сжатый шар ветра о капот автомобиля.

"[Магия ветра: Воздушный молот]!", - крикнул Хаммер с маниакальной ухмылкой на лице.

*Банг!

Почувствовав, как заклинание врезалось в металлическую поверхность, Хаммер расплылся в ликующей улыбке. Однако через мгновение улыбка застыла, а затем быстро сменилась хмурым взглядом. Посмотрев вниз, Хаммер увидел, что над капотом машины парит еще один лист металла. Еще больше, чем металлический лист, появившийся из ниоткуда, его удивило то, что даже с его силой лист не врезался в автомобиль.

"Плохой ход", - сказал Альфонсо, подойдя к группе из трех темных магов. "Несмотря на то, что моя малышка даже не поцарапалась, я немного злюсь, что ты попытался все испортить".

"Хмф!", - фыркнул Хаммер, снова поднимая руку. "Думаешь, такой маленький трюк сможет меня остановить?"

Затем Хаммер снова собрал ветер в ладони. Однако вместо того, чтобы ударить им в металлический лист и автомобиль, он взмахнул им вправо, туда, где стоял Альфонсо.

"[Магия ветра: Воздушная пушка]!", - Хаммер выкрикнул свое следующее заклинание, и вместо того, чтобы направить в Альфонсо сверхсжатый шар ветра, он позволил ему взорваться, контролируя при этом направление взрыва.

Инстинктивно Альфонсо хотел уклониться от атаки. Однако, учитывая, что за его спиной находился отель, он понял, что уклониться не удастся. Поэтому он создал изогнутую металлическую конструкцию в форме горна.

Используя концепцию трубы, Альфонсо позволил ветру от заклинания Хаммера проникнуть в горн. Затем, он вырвался наружу в виде мощной звуковой волны. И если учесть, насколько сильным было заклинание ветра, то, когда оно попало в мага B-класса, на которого был направлен другой конец горна, не удивительно, что его снесло.

После удара волшебник B-класса упал без сознания, из его ушей потекла кровь.

"Ооо... Это должно быть больно", - сказал Альфонсо, игриво морщась на упавшего темного мага.

"Будь ты проклят!", - в ярости крикнул Хаммер. "Я заставлю тебя заплатить за это".

Естественно, ярость Хаммера была вызвана не тем, что его товарища завалили. Наоборот, он чувствовал себя так, словно его унизили. Видеть, как Альфонсо использует его собственное заклинание против его людей, было так обидно.

Однако не успел Хаммер снова собраться с духом, как Альфонсо бросился вперед с отведенным назад правым кулаком. Затем, оказавшись в пределах досягаемости, он нанес апперкот в живот Хаммера.

"[Магия Металла: Таран]", - проскандировал Альфонсо в тот момент, когда его удар приземлился.

Мгновением позже металлическая оплетка, которой Альфонсо заранее обмотал кисть и предплечье, распуталась и вытянулась по спирали вперед, подбросив Хаммера в воздух.

Еще одно мгновение спустя Хаммер был отправлен в полет над городом в сторону его окраин.

"Я убью тебя на хрен, маленький говнюк!", - крикнул Хаммер, пролетая над ночным небом Фрезии.

"Счастливого пути~~~!", - крикнул в ответ Альфонсо.

Тем временем три других волшебника B-класса, а также волшебник A-класса с ошарашенным выражением лица смотрели, как Хаммер проносится по небу.

К несчастью для мага В-класса, стоявшего перед отелем, Альфонсо не позволил оставить безнаказанным такое отсутствие концентрации.

"[Магия металла: Гроб из железного песка]", - произнес Альфонсо, указывая правой рукой на ничего не подозревающего волшебника, и тут же из-под дороги посыпался железный песок.

Почувствовав вибрацию земли, волшебник класса B наконец-то вышел из оцепенения. Поняв, что Альфонсо произносит очередное заклинание, он зачитал свое заклинание.

"[Магия воды: Спиральная ударная волна]".

Когда волшебник закончил произносить заклинание, под его ногами появился круг воды. Мгновение спустя он начал вращаться вокруг него по спирали с неистовой силой. Но не успел он выплеснуться во все стороны в виде ударной волны, как из-под его ног вырвался поток железного песка. Затем железный песок окружил его и воду, которую он производил.

"[Магия металла: Захоронение железного песка]", - произнес Альфонсо, одновременно сжимая кулак.

Глыба железного песка начала подрагивать. Однако через мгновение движение прекратилось, и между песчинками заструилась вода.

"Надеюсь, я не перестарался", - сказал Альфонсо с беспокойством в голосе. "Ведь я должен доставить их живыми".

Сказав это, Альфонсо разжал руку. При этом железный песок разжался и упал на землю. Вместе с железным песком упал и волшебник. Наблюдая за своим противником, Альфонсо увидел, что тот находится всего лишь без сознания, что заставило его вздохнуть с облегчением. Однако, увидев несколько костей, сломанных и пробивших кожу бессознательного волшебника, он не мог не отшатнуться.

"Да, кажется, все же я немного перестарался", - пробормотал Альфонсо, почесывая голову.

Подавив легкое чувство тошноты, Альфонсо быстро сотворил две пары магических наручников на руки и ноги двух бессознательных темных магов.

Затем он снова включил [Обнаружение магической силы], чтобы найти других темных магов, которые могут находиться поблизости.

"Еще один А-класса и три Б-класса приближаются, и они примерно на расстоянии квартала", - пробормотал Альфонсо, ощущая сигнатуры магической силы. "Я не могу позволить парню, которого я отправил полетать, сбежать. Но если я погонюсь за ним, остальные освободят тех, кого я вырубил. Что же делать?"

Разговаривая с самим собой, Альфонсо оглядел бессознательных темных магов. После чего перевел взгляд на свою машину, стоящую рядом.

"Пожалуй, это сработает", - решил Альфонсо, подходя к задней части своей машины.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3257948

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
после железного гроба мб он начнет за спиной носить тыкву горлянку с железным песком?
Развернуть
#
Сначала их толпа, потом всего трое, после полета Хамера их опять куча, а в следующую минуту они в квартале идут в его сторону... Смысл: -100
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь