Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 103: Первое задание S-класса Альфонсо (5)

 

Альфонсо создал пару металлических носилок, которые подхватили двух бессознательных волшебников. Затем он открыл свой багажник, который был довольно маленьким.

Через мгновение он покрыл внутреннюю поверхность металлом и вписал в новый слой антимагические сигилы. Затем он бросил двух темных магов в багажник и закрыл его. После этого он подошел к двери со стороны водителя и открыл ее.

В это же время появился первый из четырех приближающихся магов. Увидев, что Альфонсо садится в машину, он, не теряя времени, нараспев произнес заклинание.

"[Магия коррозии: Кислотный дождь]", - проскандировал волшебник А-класса, подняв руки и указывая на Vanquish.

"О, черт возьми!", - крикнул Альфонсо, заводя свой Vanquish и переключая передачу на задний ход. "Что за херня с этими магами, почему им всем так не угодила моя машина?"

Шины завизжали, когда Альфонсо сдал назад, едва избежав ливня едкого дождя. Затем, быстро переключив передачу и нажав на аварийную кнопку, Альфонсо сумел крутануть машину и рванул в ту сторону, куда летел Хаммер.

"Черт побери!", - истерично закричал волшебник из А-класса. "Он уходит! Фиона, сука, останови его!"

"Пошел ты, придурок!", - крикнула в ответ волшебница класса "В" Фиона, выходя на дорогу, чтобы остановить бегство Альфонсо. Затем она вытянула руки перед собой, направив ладони на встречную машину, и нараспев произнесла заклинание"[Магия холодного огня: Морозное пламя]".

После окончания заклинания из рук Фионы вырвалось бело-голубое пламя. Однако вместо того, чтобы сжечь и расплавить все, к чему оно прикасалось, оно оставило слой инея на всем, что пролетало мимо.

"Черт побери!", - снова закричал Альфонсо. "Хватит целиться в мою машину!"

Выкрикнув это, Альфонсо с помощью своей магии потянул за собой железный песок. Затем он направил его перед автомобилем Vanquish навстречу холодному пламени. Хотя железный песок и замерз, он все же выполнил свою задачу - не дал пламени добраться до его машины.

Когда путь между ним и Фионой был свободен, Альфонсо опустил окно. Затем он высунул наружу левую руку и направил ее на женщину.

"[Магия металла: Гарпун]", - произнес Альфонсо.

Затем металлические кольца на его руке изменили свою форму. Распутавшись, они превратились в цепь с шипом и крюком на конце. Мгновение спустя она полетела в Фиону, которая была ошеломлена тем, что ее [Магия холодного огня] была так легко остановлена.

"Аргх!", - закричала Фиона, когда гарпун пронзил ее левое плечо.

Альфонсо слегка вильнул, чтобы не задеть кричащую женщину, и пронесся мимо нее на большой скорости.

"Иди сюда!", - крикнул Альфонсо, и дернул за цепь, соединявшую его с гарпуном.

Через несколько секунд цепь натянулась, потянув Фиону в сторону мчащейся машины. Затем она обмоталась вокруг нее и прикрепила ее к крыше Vanquish. Затем Альфонсо создал еще несколько антимагических сигил на поверхности цепи, прикрепив ее к крыше.

В то же время три темных мага до предела напрягли свою магическую силу, пытаясь догнать Альфонсо, который мчался в сторону предполагаемого места приземления Хаммера.

Тем временем Хаммер, приземлившийся прямо за городской стеной, в ярости, шатаясь, поднимался на ноги.

"Черт побери!", - прорычал Хаммер. "Когда я доберусь до этого маленького ублюдка, я заставлю его пожалеть, что он вообще родился на свет!"

"Хаммер, сэр, вы в порядке?", - спросил Найджел, которому было поручено передать информацию о ситуации в убежище, и он, спрыгнув со стены, бросился к упавшему Хаммеру.

"Отвали от меня, слабак!", - прорычал Хаммер, выпустив порыв ветра, который впечатал Найджела в городскую стену.

"Гххх!", - Найджел хрюкнул от боли, выплюнув полный рот крови.

Мгновение спустя, когда Хаммер только успел встать на ноги, над городской стеной пронесся Vanquish Альфонсо.

"Что за хрень?", - воскликнул Хаммер, когда волшебная машина пронеслась над его головой.

Пока Хаммер смотрел, как машина летит по небу, на пути машины материализовалась металлическая рампа. Затем он без проблем съехал по пандусу и остановился, когда колеса снова оказались на земле.

"Черт, это было сумасшествие", - сказал Альфонсо, выходя из машины. "Держу пари, Лиси бы понравилось это дерьмо".

Увидев Альфонсо и выражение его лица, Хаммер покраснел. Затем он довел свою магическую силу до предела.

"Я убью тебя, маленький ублюдок!", - крикнул Хаммер, охваченный яростью. "[Магия ветра: Вихревой бластер]!"

Напевая, Хаммер опустил кулаки по обе стороны от пояса. Затем вокруг каждой руки начал закручиваться спиральный вихрь ветра. Когда сила ветра достигла предела, он выставил кулаки вперед, позволяя двум вихрям соединиться в один. Затем торнадо устремился к Альфонсо.

'Черт, этот парень сумасшедший', - подумал Альфонсо. 'Неужели его не волнует, что его товарищи по гильдии тоже находятся на линии огня? Хотя, наверное, нет. Проклятые темные волшебники.'

"[Магия металла: Купольный щит]", - произнес Альфонсо, положив руки на землю перед собой.

За мгновение до того, как смерч достиг Альфонсо, из земли поднялась толстая металлическая стена. Затем она изогнулась в направлении Альфонсо и Vanquish, образовав полукруглый купол для защиты от ветра.

Как и ожидал Альфонсо, несмотря на то, что стена оказалась под большим давлением и начала деформироваться, ветры отклонялись в стороны от купола, разрушая землю по обе стороны от него.

К моменту завершения атаки Хаммера купол был близок к разрушению, а в месте удара появилось несколько трещин.

Одна из этих трещин была достаточно широкой, чтобы Альфонсо мог видеть сквозь нее Хаммера, который тяжело дышал после одновременного выброса такого количества магической силы.

Тем временем Хаммер, увидев, что его сильнейшее заклинание не смогло повредить Альфонсо, был потрясен.

Однако, увидев улыбку в глазах Альфонсо, он в гневе заскрипел зубами. Не успел он собрать еще больше магической силы, как услышал следующее заклинание Альфонсо.

"[Магия металла: Шрапнель]".

*Банг!*

*Крэк!* *Крэк!* *Крэк!*.

После завершения заклинания Альфонсо кулаком правой руки, покрытым магической силой, ударил по еле стоящему перед ним куполу. Затем трещины на куполе быстро увеличились, и большая часть купола разлетелась на куски, а осколки полетели в сторону Хаммера.

Увидев летящие снаряды, Хаммер направил всю свою магическую силу на защиту. Он создал ветровой барьер и окутал себя ветром. К сожалению, летящие куски металла разорвали его защиту в клочья. Правда, им удалось замедлить полет шрапнели настолько, что ни один из металлических осколков не смог пробить его тело.

В конце концов, когда шквал металлических осколков закончился, Хаммер упал без сознания, весь в крови, порезах и синяках.

Тем временем Найджел после окончания битвы изо всех сил пытался улизнуть. Учитывая, что Альфонсо ни разу не посмотрел в его сторону после того, как Хаммер упал без сознания, он решил, что ему удалось уйти незамеченным. К сожалению, он так и не заметил небольшой металлический осколок, застрявший в подошве его левого ботинка.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3261277

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
когда гг загарпунил волшебницу я прям сразу вспомнил фразу скорпиона из мк
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь