Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 131: Борьба с Левиафаном (2)

 

Однако несколько мгновений спустя все они начали ликовать, когда тело левиафана всплыло на поверхность, а рана на его голове прижглась благодаря теплу, выделяемому заклинанием.

"Да, черт возьми!", - громко воскликнул Альфонсо. "Наконец-то этот сукин сын повержен!"

С этими словами Элисия наконец-то ослабила свое напряжение. Затем она упала на мокрую от брызг морской воды палубу корабля, не заботясь о том, что палуба мокрая, так как она уже промокла из-за битвы.

Через несколько секунд Эрза приземлилась на палубу рядом с Элисией. Затем, после короткой вспышки света, она вернулась к своей первоначальной броне.

"Элисия, ты в порядке?", - с беспокойством спросила Эрза.

"Я в порядке", - Элисия ответила усталой улыбкой. "Просто израсходовала слишком много магической силы. Видимо для того, чтобы мои нити порвались, требуется гораздо больше магической силы, чем я ожидала".

"Когда мы вернемся, мы сможем поработать над укреплением твоих нитей", - сказал Альфонсо, присаживаясь рядом с Элисией. "Но прежде, чем мы вернемся, мы имеем право немного развлечься на пляжном курорте".

"Действительно", - ответила Эрза, тоже присаживаясь на палубу. "Хотя на пляже слишком холодно для купания, на курорте есть много интересного. Например, ужин, танцы, азартные игры, есть даже места, где можно арендовать волшебных зверей и полетать по небу".

На объяснения Эрзы Альфонсо и Элисия посмотрели на нее, но увидели на ее лице счастливую улыбку.

"Похоже, кто-то провел исследование", - Альфонсо сказал с улыбкой.

"Марин рассказала мне об этом во время одного из своих визитов", - ответила Эрза. "Это показалось мне интересным, и я взяла брошюру, когда увидела ее во время одного из моих заданий".

"Нам будет очень весело", - с улыбкой сказала Элисия. "Не могу дождаться".

В этот момент подошли Маса и Фудзиширо. Фудзиширо, увидев первую атаку Альфонсо, был ошарашен, но сейчас он размышлял, сможет ли он съесть трех молодых волшебников, когда они будут истощены. Однако он отбросил эту мысль, когда Маса бросил на него взгляд.

"Извините, что помешал", - Маса сказал почтительным тоном. "Но нам нужна ваша помощь для последней части этого задания".

"Что такое?", - ленивым тоном спросил Альфонсо.

"Мы хотели бы забрать труп", - ответил Маса. "Но поскольку это вы его убили, нам нужно ваше разрешение".

Альфонсо посмотрел в сторону трупа левиафана, который все еще плавал в море. Увидев, что члены группы Сето пытаются прицепить к нему крюки и не могут пробить чешую, он лишь криво усмехнулся.

"Похоже, вы не дождались нашего разрешения", - сказал Альфонсо, указывая на группу Сето.

"Ну, мы подумали, что вы согласитесь отдать его", - сказал Маса, неловко почесывая щеку. "Мы намеревались купить его у вас. Все-таки тело такого зверя очень ценно".

"Не смотри на меня так, парень", - сказал Альфонсо, пренебрежительно махнув рукой. "Я просто прикалывался над тобой. Конечно, мы заберем эту штуку. И я не против того, чтобы продать ее. Ну, во всяком случае, большую ее часть".

Сказав это, Альфонсо с улыбкой посмотрел на Эрзу.

"Держу пари, что из этой штуки получились бы неплохие доспехи и оружие, Эрза", - Альфонсо продолжил. "Я уже сделал для тебя [Доспехи Императрицы Огня] из Кобры Пылающего Клыка. Что ты думаешь о подходящей броне для воды?"

Тут же глаза Эрзы загорелись от радости.

"Конечно! Все доспехи, которые ты делаешь, просто фантастические". радостно ответила Эрза, - "Если посмотреть на [Чернокрылый Доспех], то можно убедиться, что ты мастер своего дела".

На самом деле, в этой временной шкале Альфонсо сам выковал все доспехи и оружие Эрзы. Поскольку он научился изготовлению волшебных предметов у Нелл, он не видел причин, почему Эрза должна платить кому-то другому за их изготовление. Он даже готов сделать это за лучшую цену, но не бесплатно, конечно.

"Если так, то нам понадобится помощь в буксировке", - сказал Маса, возвращая разговор в нужное русло. "Как видите, наши крюки не могут пробить его чешую. И мы не можем засунуть их достаточно глубоко в открытую плоть, чтобы удержать".

"*Вздох* Ладно...", - сказал Альфонсо, поднимаясь с палубы. "Я просто намагничу его, а вы просто прикрепите цепи к его чешуе".

С этими словами Альфонсо поднял правую руку в сторону левиафана. Однако через мгновение он опустил руку с раздраженным выражением лица.

"Тч!", - Альфонсо раздраженно прищелкнул языком. "Не хватает магической силы, чтобы примагнитить его отсюда. Не хватит и на то, чтобы удержать его цепями. Придется вступить в физический контакт, чтобы примагнитить его".

С этими словами Альфонсо использовал свою [Магию электромагнетизма], чтобы подплыть к левиафану.

Однако, как только он покинул палубу, тревожное чувство Элисии вспыхнуло еще сильнее, чем прежде. И как раз в тот момент, когда Альфонсо собирался положить левую руку на нос левиафана, она увидела, что его неповрежденный глаз дернулся.

"Фонси!", - в панике закричала Элисия. "Назад! Быстро!"

Но прежде, чем Альфонсо успел среагировать, глаз левиафана распахнулся, он открыл пасть и обрушил ее на вытянутую руку Альфонсо, чуть ниже плеча.

"Aааа! Фу-!", - закричал Альфонсо от боли.

К счастью, Альфонсо успел создать тонкий слой адамантита вокруг места удара на руке. К сожалению, из-за силы укуса левиафана кость все равно переломилась, как прутик.

Благодаря высокой жизненной силе, даже находясь на последнем издыхании, левиафан смог совершить предсмертную атаку. Затем, поняв, что смертельную рану нанес Альфонсо, он решил использовать последние силы, чтобы утащить Альфонсо за собой, нырнув в морские глубины.

'К черту это дерьмо!', - мысленно прорычал Альфонсо. Ни за что на свете я не умру от того, что, по сути, убил".

С этим внутренним восклицанием Альфонсо запустил остатки своей магической силы.

'[Электромагнитная магия: Электрическая вспышка]', - мысленно произнес Альфонсо.

Мгновение спустя вокруг руки, зажатой в пасти левиафана, образовался большой шар электричества. Затем, не раздумывая, он выстрелил вверх, в сторону повреждения, нанесенного его [Рельсовой пушкой].

Хотя это и позволило Альфонсо освободиться от хватки левиафана, но ценой этого стала его левая рука. От силы заклинания голова левиафана дернулась назад, оторвав левую руку Альфонсо чуть ниже плеча. В то же время Альфонсо увидел, как нити Элисии устремились вниз и обвили тело левиафана.

'Черт!', - в очередной раз внутренне выругался Альфонсо. Если бы я оставил все как есть, меня бы вытащили вместе с ним. Я уверен, что сейчас у него недостаточно сил, чтобы бороться с Лиси. Даже если так, то после этого у нее наступит магическое истощение".

Из-за потери крови и нехватки воздуха мысли Альфонсо уплывали от того, что было действительно важно. Однако в тот момент, когда он начал терять сознание, он увидел девушку со светло-каштановыми волосами, одетую в белое платье с розовым рыбьим хвостом, плывущую к нему. И только закрыв глаза, он успел подумать о последнем, прежде чем все вокруг померкло.

'Черт! Вот это будет заноза в заднице'.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3286230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь