Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 162: Пинако и Уинри Рокбелл (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Ресенбул.

Сентябрь, x781 год.

 

В это время Альфонсо и Сун, ехавшие на машине Альфонсо, приближались к Ресенбулу - сельскому городку, где по большей части разводили овец, он был расположен в юго-восточной части Фиора. Находящийся на берегу реки Дождь, этот тихий городок мало чем привлекал приезжих.

Учитывая, что в известной Альфонсо версии этого города не было, ему пришлось обратиться к карте, чтобы определить его точное местоположение.

Иначе они с Сун безрезультатно искали бы его как минимум несколько дней.

"Эй, Альфонсо!", - взволнованно спросила Сун с пассажирского сиденья. "Ты ведь здесь впервые?"

"Да, ни одно из моих заданий не приводило меня сюда", - ответил Альфонсо.

"Это значит, что ты мало что знаешь об этом, верно?", - спросила Сун, волнение в ее тоне нарастало.

"Именно так", - ответил Альфонсо. "Почему тебя это так волнует?"

"Потому что это будет настоящее приключение", - ответила Сун. "Мы сможем исследовать город, в котором никто из нас не бывал".

В ответ Альфонсо просто улыбнулся. Он должен был признать, что невинная, жизнерадостная личность Сун была приятной. На самом деле, Сун была очень похожа на Элисию. С той лишь разницей, что Сун была гораздо любопытнее к окружающему ее миру.

"Ну, я рад, что тебе весело", - Альфонсо улыбнулся.

Однако через мгновение выражение его лица стало гораздо более торжественным. "Но помни, что мы на задании. Так что будь бдительна".

"Да, сэр!", - сказала Сун, отдавая честь с серьезным выражением лица.

'Черт, а она симпатичная', - размышлял Альфонсо, продолжая вести машину.

Примерно через час дуэт добрался до города. Сбавив скорость, они ехали по дорогам Ресенбула, но людей было немного. Впрочем, Альфонсо ожидал этого, ведь солнце уже садилось.

Большинство жителей города, вероятно, готовились к ужину, так что в отсутствии пешеходов не было ничего необычного. К счастью, Сун заметила невысокую пожилую женщину с длинной табачной трубкой, с седыми волосами, стянутыми в странный хвост, торчащий по диагонали затылка, глубокими морщинами и в круглых очках, которая шла с собакой, у которой вместо передней левой лапы был металлический протез, и быстро указала на нее Альфонсо.

'Черт, это действительно она', - подумал Альфонсо, глядя на старушку, на которую указала Сун. 'Это уже три сериала, которых здесь быть не должно. Интересно, что еще приготовил для нас этот мир?'

Не давая своим мыслям отразиться на лице, Альфонсо медленно подошел к старушке.

"Извините, мэм, мы ищем резиденцию Рокбеллов", - обратился к старушке Альфонсо. "Может быть, вы подскажете нам дорогу?"

Повернувшись, старушка со скепсисом в глазах посмотрела в сторону волшебного автомобиля. Затем, встретившись взглядом с Альфонсо, она сузила глаза. Однако, когда она увидела протез руки Альфонсо, опирающийся на оконную раму автомобиля, выражение ее лица смягчилось.

"Вы ищете кого-нибудь, кто помог бы вам обслужить руку?" - спросила старушка. "Если да, то вы можете следовать за мной".

"Нет, не совсем", - Альфонсо ответил с улыбкой. "Я сам занимаюсь своим обслуживанием".

"Понятно", - ответила старушка. "Тогда почему вы ищете резиденцию Рокбеллов?"

Услышав вопрос старушки, Альфонсо на мгновение отвернулся от окна. Затем, когда он обернулся, в руках у него был лист с заданием, которое он взял в гильдии.

"Мы волшебники из Хвоста Феи", - сказал Альфонсо. "И мы здесь, чтобы расследовать причину неизвестной болезни. Поэтому нам нужно встретиться с госпожой Пинако Рокбелл, чтобы узнать подробности".

Вместо того чтобы сразу ответить, старушка поднесла трубку в руке ко рту. Затем она осторожно вдохнула. Через мгновение она выдохнула облако дыма.

"Понятно", - старушка кивнула. "Тогда, похоже, вы нашли того, кого искали. Я - Пинако Рокбелл".

"Ух ты! Нам действительно повезло", - сказала Сун взволнованным тоном. "Первый человек, которого мы увидели, попав сюда, и есть тот, кого мы ищем".

Как и Альфонсо, Пинако тоже улыбнулась энтузиазму Сун. Затем она отвернулась от машины и начала идти.

"Что ж, вы можете следовать за мной", - сказала Пинако, делая короткие шаги. "Уже пора готовить ужин, так что приглашаю вас присоединиться к нам... К нам с внучкой, то есть к ужину. Мы можем обсудить детали во время еды".

"Конечно, это звучит замечательно", - ответил Альфонсо с улыбкой. "И спасибо, что пригласили нас".

Менее чем через десять минут Альфонсо припарковал свой Vanquish перед большим двухэтажным деревянным домом. Когда он и Сун вышли из волшебного автомобиля, Пинако и собака, которую Пинако во время короткой поездки представила как Дена, уже стояли перед дверью в дом.

"Ну что ж, не стойте без дела", - сказала Пинако, толкая дверь. "Заходите".

Кивнув в ответ, Альфонсо и Сун последовали за Пинако и Деном в дом. Как только они вошли в дом, Ден уже ждал их и сразу же начал обнюхивать, как это сделала бы любая другая собака.

В ответ на внимание Дена Альфонсо присел на корточки и начал чесать собаку за ушами, отчего хвост Дена радостно завилял.

"Значит, тебе нравятся собаки?" - спросила Сун, наблюдая за общением Альфонсо с Деном.

"Да, я их люблю", - ответил Альфонсо со счастливой улыбкой на лице. "А вот кошек не очень люблю. Но они, похоже, любят меня по какой-то причине".

При одном только слове "кошка" Сун вздрогнула, и выражение ее лица слегка побледнело.

"Я тоже не люблю кошек", - сказала Сун, покачав головой. "Они - чистое зло".

"Так вот почему ты никогда не подходишь слишком близко к Хэппи, да?", - с усмешкой сказал Альфонсо.

"Да, он смотрит на меня как на еду", - ответила Сун угрюмо.

"Вы двое, чувствуйте себя как дома", - сказала Пинако, прерывая разговор между ними. "Ужин скоро будет готов".

"Конечно, спасибо, что пригласили", - Альфонсо и Сун ответили одновременно.

Услышав слова Пинако, Ден легонько укусила Альфонсо за штанину. Затем собака потянула его в сторону гостиной дома.

"Ты пытаешься помочь нам устроиться поудобнее, да?", - сказал Альфонсо, еще раз погладив Дена по голове. "Ладно, веди".

С этими словами Альфонсо и Сун последовали за Деном, который привел их к дивану, а затем повернулся, как бы представляя его им.

Поняв намек, Альфонсо и Сун сели. Мгновение спустя Ден улегся перед их ногами. Затем Альфонсо, Сун и Пинако непринужденно болтали, пока Пинако готовила ужин, попутно раз за разом отвергая предложение Альфонсо о помощи.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3313200

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну Альфонсо уже есть, остался только Эдвард. Ну а если честно, то не монимаю зачем добавляют больше фендомов что бы потом с ними ничего не делать.
Развернуть
#
да ладно, стальной алхимик, не хватало ещё фюрера одноглазого сюда...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь