Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 167: Линейная пушка (2)

 

Мгновение спустя к металлу, который изначально бросился на Сун, добавилось еще больше металла, вырвавшегося из стен, и вся эта масса устремилась к ране на руке Сун.

В ответ Сун глубоко вздохнула и приготовилась снова использовать заклинание [Воющий голос]. Однако Альфонсо положил руку ей на плечо и заставил остановиться.

"Хотя это заклинание и хорошо для отпугивания, но использовать его в таком замкнутом пространстве слишком опасно", - сказал Альфонсо с торжественным выражением лица.

"Тогда что же нам делать?", - спросила Сун с таким же торжественным выражением лица.

"Если ты не можешь контролировать мощность своего заклинания, просто сосредоточься на том, чтобы уклониться от него", - сказал Альфонсо. "Пока ты можешь это делать, я могу позаботиться об остальном".

Сразу же после того, как Сун услышала слова Альфонсо, она вспомнила, что сказал Альфонсо после их первой поездки в больницу. Она поняла, что эта ситуация - часть того, о чем он говорил. Грубой силы было бы недостаточно, чтобы справиться с этой ситуацией. Поэтому, вместо того чтобы настаивать на помощи, Сун положила руку на рукоять катаны, готовая перехватить или уклониться от любого техно-органического металла, который сможет приблизиться к ней.

Увидев действия Сун, Альфонсо одобрительно кивнул. Несмотря на то, что Сун могла быть довольно легкомысленной, когда ситуация требовала этого, она была вполне надежной. Кроме того, она быстро соображала.

Пока Сун занимала позицию для самозащиты, Альфонсо вскинул свою магическую силу, заставив ее омыть весь надвигающийся металл. Мгновение спустя он направил свою волю на металл, попавший в зону действия его магической силы.

Хотя некоторая часть техно-органических металла сразу же остановилась, большая часть его все еще приближалась к Сун, намереваясь сделать ее своим носителем. В ответ Сун небрежно обошла первую часть металла, приблизившуюся к ней спереди. Затем она выхватила клинок, отправив в полет массу металла, надвигавшуюся на нее слева.

В следующее мгновение Сун сделала боковое сальто, избежав еще двух металлических масс, а затем с помощью гораздо более слабого заклинания [Воющий голос] отправила в стену третью.

В то же время Альфонсо с каждым разом мгновением контролировал все больше техно-органического металла.

"[Комбинированная магия воды и меча: первая форма: косой удар по поверхности воды]", - напела Сун, делая широкий горизонтальный взмах.

Этого удара, когда по лезвию потекла магия воды, было достаточно, чтобы весь металл, приближающийся к Сун спереди, разлетелся. Мгновение спустя Сун прыгнула вперед, уклоняясь от массы металла, приближавшейся сзади, и сделала сальто в воздухе.

"[Комбинированная магия воды и меча: вторая форма: Водяное колесо]", - нараспев произнесла Сун, взмахнув мечом.

Этим ударом Сун рассекла не только массу металла, проплывавшую под ней сзади, но и вторую, упавшую на нее с потолка шахты. Приземлившись на землю, Сун зашаталась и закашлялась кровью.

"Дыхание... нарушилось при приземлении", - сказала Сун, вытирая кровь с губ.

Подняв голову, Сун вздрогнула: прямо перед ее глазами возникла масса металла. Через мгновение она заметила, что металл не двигается. Внимательно осмотрев окрестности, Сун осторожно отошла от массы техно-органического металла и вернулась к Альфонсо.

"Отличная работа, Сун", - сказал Альфонсо с широкой улыбкой на лице. "Ты дала мне столько времени, сколько мне было нужно, чтобы взять под контроль весь этот металл. Тем не менее, управлять чем-то, что можно считать живым, оказалось гораздо сложнее, чем я думал. Но это все равно металл."

Сун, слишком уставшая, чтобы ответить, заметила, что весь металл в шахте, в которой они сейчас находились, был совершенно неподвижен.

Кроме того, заставив металл остановиться, Альфонсо мог почувствовать еще больше металла, скрытого по всей шахте. Поэтому, используя свою власть над металлом, он вытащил из стен весь техно-органический металл, какой только смог. Затем он сжал его настолько, насколько это было возможно.

Через сорок минут перед Альфонсо и Сун парила масса живого металла размером с баскетбольный мяч. Однако любому наблюдателю было ясно, что Альфонсо испытывает трудности. Пот стекал по его лбу и затылку, и ему требовалось много усилий, чтобы удержать плотную массу живого металла на плаву.

"Альфонсо, ты в порядке?", - спросила Сун, поддерживая Альфонсо за талию и перекинув его правую руку через свое плечо.

"Да... Но нам нужно... выбраться из этой шахты, чтобы я... смог избавиться от всего этого", - сказал Альфонсо между прерывистыми вдохами.

Кивнув в знак понимания, Сун повернулась вместе с Альфонсо, и они медленно пошли к выходу из шахты.

Почти через час Альфонсо и Сун с плывущим за ними шаром из живого металла вышли из шахты. Затем, не делая передышки, Альфонсо заставил парящий шар парить на расстоянии вытянутой руки над его головой.

"Сун, будь готова - поймать - меня", - сказал Альфонсо с паузами.

Не понимая, что хочет сделать Альфонсо, Сун все же кивнула головой в знак согласия. Она чувствовала, что запас магической силы Альфонсо опасно мал. Поэтому она ожидала, что после того, как все закончится, он будет страдать от истощения.

Тем временем Альфонсо с большим трудом поднял левую руку. Затем он приложил ладонь к шару из живого металла.

"[Магия электромагнетизма: линейная пушка]", - пробормотал Альфонсо, перекачивая остатки магической силы через руку и генерируя по ее поверхности интенсивные дуги электричества.

В следующее мгновение звуковой барьер разрушился. Однако к тому времени, когда Альфонсо и Сун услышали звук, металлического шара уже не было видно. Доказательством существования шара служила оранжевая полоса перегретого воздуха.

Мгновение спустя Альфонсо, не удержавшийся на ногах после того, как израсходовал всю свою магическую силу, был снесен на землю ударной волной, образовавшейся при запуске шара в небо. К счастью, Сун была готова к такому развитию событий, хотя и не ожидала столь сильного ответного удара.

В то же время шар из живого металла сильно нагрелся за счет своей скорости и сопротивления воздуха. Находясь все выше и выше в атмосфере, он начал плавиться, а затем испаряться. Хотя к моменту выхода из атмосферы в космос большая его часть оставалась целой. Однако к этому моменту это уже не имело значения, так как импульс унес его далеко от планеты.

Сун села на землю с Альфонсо на руках. Затем она осторожно положила его на землю. И наконец положила его голову себе на колени.

"Это было потрясающе!", - сказала Сун, когда Альфонсо устроился у нее на коленях. Затем она снова посмотрела на небо. "Интересно, куда он попадет?"

Сверкая глазами, Сун представляла себе, что находится за пределами неба, и нежно проводила пальцами по волосам Альфонсо, глядя в бесконечную даль.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3316583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь