Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 168: Сожаления (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Ресенбул.

Сентябрь, x781.

 

В тот момент, когда Альфонсо выпустил в космос массу техно-органического металла, все жители Ресенбула и его окрестностей услышали раздавшийся звуковой удар. Кроме того, если посмотреть на улицу в том направлении, откуда исходил звук, то можно было увидеть оранжевую полосу, соединяющую землю с небом.

Через несколько мгновений все поняли, что она идет из окрестностей шахты черного железа.

Увидев полосу, любопытные горожане не сразу стали подходить к шахте. Среди них были Пинако, Уинри и Ден.

"Бабушка, это ведь из шахты, да?" - обеспокоенно спросила Уинри.

"Похоже на то", - ответила Пинако, в выражении ее лица также прослеживалось беспокойство.

"Тогда нам нужно поторопиться", - сказал Уинри, волнуясь еще больше. "Сун и Альфонсо могут быть в опасности".

"Я знаю", - пробормотала Пинако, увеличивая темп ходьбы.

Примерно через час жители города добрались до шахты. И когда они дошли до шахты, то увидели довольно безмятежное зрелище.

В траве перед шахтой расслабленно сидела Сун, глядя в небо и что-то бормоча себе под нос с взволнованным выражением лица. Рядом с ней, а точнее, положив голову ей на колени, лежал Альфонсо, который, похоже, спал.

В то время как большинство приближающихся людей были удивлены такой мирной картиной, Пинако, Уинри и Ден одновременно вздохнули с облегчением, увидев, что они целы и невредимы. Сначала их беспокойство усилилось, когда они увидели Альфонсо, лежащего с закрытыми глазами. Но, увидев выражение лица Сун, они перестали беспокоиться. Не может быть, чтобы Сун выглядела так, как она выглядела, если бы Альфонсо действительно был в опасности.

"Сун, Альфонсо, все в порядке?", - крикнула Уинри, когда она, Пинако и Ден повели группу людей в сторону волшебников Хвоста Феи. "Что это был за звук? Почему Альфонсо так лежит? Ведь он даже не отреагировал, когда я позвала тебя".

Оглянувшись на звук, Сун увидела Пинако, Уинри и Дена, и глаза ее загорелись.

"Уинри? Бабушка Пинако? О, Ден тоже здесь!", - взволнованно воскликнула Сун, подняв руку, которая не гладила волосы Альфонсо, и принялась возбужденно размахивать ею. "С Альфонсо все в порядке, просто у него закончилась магическая сила. А что касается этого звука..."

Остановившись, Сун с восхищением посмотрела на Альфонсо.

"Это была самая крутая вещь на свете!", - воскликнула Сун, оглядываясь на приближающуюся группу жителей Ресенбула.

Услышав громкий звуковой удар и увидев оранжевую полосу, соединившую землю и небо, большинство присутствующих поняли, почему Сун так сказала. Однако их гораздо больше интересовало не то, что она думает по этому поводу, а то, что это вызвало.

"Действительно, это было очень впечатляюще", - от имени всех присутствующих ответила Пинако. "Но что послужило причиной?"

Сун снова посмотрела на Альфонсо с восхищением во взгляде. Затем она начала объяснять весь поход дуэта в шахты. Как они ничего не могли найти в течение первых четырех часов поисков. Как она слегка поранила руку о зазубренную часть стены шахты. Как из стены в сторону раны вырвался техно-органический металл. Как она отразила надвигающийся металл. Как Альфонсо с помощью своей магии взял под контроль весь металл. И, наконец, как Альфонсо выпустил все это в космос после того, как они покинули шахту.

Естественно, большинство слушателей были ошарашены услышанным. А вот Пинако и Уинри все время, пока Сун рассказывала о своем опыте, чувствовали себя как на американских горках.

В конце концов, выйдя из оцепенения, Уинри бросилась вперед и обняла Сун.

"Я просто рада, что с тобой все в порядке", - сказала Уинри, и в уголках ее глаз появились слезы.

"Да, я в порядке", - Сун ответила с улыбкой. "Я же говорила, что мы сильные. К тому же, как я уже говорила, Альфонсо - волшебник S-класса. Даже если он ничего не сделал, я знаю, что он защитил меня от этой металлической штуки. Более того, моя интуиция подсказывает мне, что он мог бы немедленно взять под контроль весь металл, который атаковал меня, если бы я действительно была в опасности. Теперь, когда я думаю об этом... Именно так он и поступил".

В этом Сун была права. Поначалу Альфонсо, воздействуя своей волей на живой металл, делал это медленно. Учитывая, что ему еще нужно было вытащить весь металл из шахты и найти способ его утилизации, он хотел сохранить как можно больше магической силы. Однако, как только Сун споткнулась после того, как ее дыхание было нарушено, Альфонсо вспыхнул своей магической силой, мгновенно взяв под свой контроль весь близлежащий техно-органический металл, в результате чего расход магической силы резко возрос.

"Значит ли это, что нам больше не нужно беспокоиться об этой болезни?", - с надеждой спросила женщина, чей муж работает шахтером.

"Думаю, да...", - ответила Сун, мило наклонив голову. "Но я бы подождала, пока Альфонсо проснется, чтобы получить более точный ответ".

Услышав первое, пусть и неуверенное, подтверждение, все собравшиеся, кто имел отношение к шахтерам, вздохнули с облегчением. Пинако, Уинри и Ден, напротив, обратили свои взоры на Альфонсо.

"Как ты думаешь, сколько еще Альфонсо будет спать?", - спросила Уинри, наблюдая за тем, как Ден подходит к бессознательному Альфонсо и осторожно лижет его лицо.

"Ну... не знаю", - ответила Сун, наклонив голову на другую сторону. "Несколько часов... Может быть? У Альфонсо много~ магической силы. Поэтому истощение магической силы ударило по нему гораздо сильнее, чем по обычному волшебнику".

"Тогда нам стоит отнести его в дом и дать ему отдохнуть с большим комфортом", - предложила Пинако.

В ответ Сун кивнула головой. Однако через мгновение на ее лице появилось противоречивое выражение.

"Что случилось, Сун?", - спросила Уинри, вновь обретя озабоченное выражение лица. "Не опасно ли его сейчас перемещать?"

Осторожно покачав головой, Сун посмотрела в сторону машины.

"Нет, с ним все должно быть в порядке", - ответила Сун. "Но я уверена, что он не захочет оставлять свою машину... Э-э... Магическое средство здесь, понимаете?"

Большинство собравшихся, глядя в ту же сторону, что и Сун, поняли, почему Альфонсо не захотел оставлять столь дорого выглядящее магическое транспортное средство у шахт. А вот у Уинри глаза загорелись от внезапной мысли.

"Ты можешь не беспокоиться о волшебной машине Альфонсо, Сун", - сказала Уинри с взволнованной улыбкой.

"Что ты имеешь в виду?", - спросила Сун.

"Ну, поскольку у нее один из новых двигателей, работающих на лакриме, я поведу ее", - Уинри сказала это так, как будто лучшей идеи в мире не существует.

"Ну... я в этом не уверена", - скептически сказала Сун. "Ты вообще раньше водила машину?"

"Не беспокойся об этом, Сун", - сказала Уинри, пренебрежительно отмахнувшись от опасений Сун. "Когда дело доходит до техники, я просто гений".

После переговоров Сун согласилась дать Уинри порулить Vanquish. Хотя она знала, что Альфонсо будет не в восторге от того, что кто-то другой будет управлять его машиной, ведь даже Элисия не ездила на ней, она разрешила, потому что так Альфонсо сможет вернуться в дом быстрее, чем если бы они пошли пешком.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3318247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь