Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 171: Отъезд из Ресенбула (2)

 

"Хм... Непривычно видеть в Ресенбуле такое красивое волшебное транспортное средство",- невысокий молодой человек с длинными золотисто-русыми волосами, собранными в хвост, золотистыми глазами и отсутствием правой руки, одетый во все черное с длинной красной шинелью, сказал слегка озадаченным тоном, увидев проезжавшую машину Альфонсо. "Интересно, что они здесь делали?"

"Возможно, они приехали посмотреть на достопримечательности". Высокий, массивный, мускулистый мужчина с небольшим количеством светлых волос на лысой голове, светлыми русыми усами, добрыми голубыми глазами, одетый в синюю военную форму с золотыми акцентами и длинную черную шинель, сказал, неся на плече большой ящик. "Вид на город из окна поезда захватывает дух. И мирная атмосфера очень приятна".

"Вы правы, майор", - Молодой мужской голос, доносившийся из ящика на плече высокого мужчины, согласился с ним. "В конце концов, в Фиоре нет места лучше, чем Ресенбул".

Однако особенность этого молодого мужского голоса заключалась в том, что если заглянуть внутрь ящика, то можно было увидеть лишь ободранные доспехи и ни одного человека.

"Да, да, это отличный город", - коротко сказал светловолосый молодой человек. "В любом случае, пойдем к Уинри и бабушке. Мне нужно купить новую руку. А когда я это сделаю, я смогу снова собрать тебя, Эл".

"Верно", - ответил молодой голос Эла. "Тогда мы сможем что-нибудь сделать и с этой странной болезнью".

"Да, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь", - сказал невысокий молодой человек.

"Эдвард! Твоя связь и любовь к родному городу просто поражает!", - высокий мужчина, майор, со слезами, текущими по щекам, притянул к себе невысокого юношу, Эдварда, известного также как Эд, и обнял его.

Как только майор обхватил Эдварда, он начал кружиться, держа в одной руке ящик, а в другой - Эдварда.

"Аргх! Черт возьми, майор, опустите меня!", - раздраженно крикнул Эдвард.

Тем временем, Альфонсо, продолжая общаться с Сун, размышлял.

'Я не очень обращал внимание, но мне кажется, что это был майор Армстронг, выходивший с вокзала", - размышлял Альфонсо, проезжая по городу. 'Я имею в виду, что в FMA он сильно выделялся своим ростом. Но в FT его рост не такой уж и особенный... Я думаю".

 

***

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

 

Несколько часов спустя в зале гильдии "Хвост Феи" многие члены гильдии занимались тем, чем обычно занимаются в свободное от выполнения заданий время. Однако атмосфера в гильдии была гораздо мрачнее, чем обычно. Причина этого была довольно проста.

В конце бара сидел человек, окруженный пустыми кружками. Естественно, это был Гозабуро Сето.

С того самого дня, как Альфонсо и Сун отправились на задание, его настроение было довольно странным. Помимо того, что ему не разрешили отправиться с любимой дочерью на задание, он еще и затаил злобу на то, что Альфонсо дал ему пощечину. Однако это были не единственные причины его мрачного настроения.

Осознание того, что его жене Рэн наконец-то надоело то, как он себя ведет, поразило его гораздо сильнее, чем он ожидал, и заставило его погрузиться в самоанализ.

'Рэн и старик, наверное, были правы', - подумал Гозабуро, делая очередной глоток из кружки с элем. 'Я уже давно вижу признаки. Сун отдаляется от меня. Значит ли это, что я все делал неправильно? Неужели Сун в конце концов возненавидит меня?

Тем временем на другом конце бара сидели Макаров, Ур, Рэн и Маса, наблюдая за погрязшим в неопределенности Гозабуро.

"Тяжело видеть Босса в таком состоянии", - сказал Маса, с тревогой глядя на Гозабуро.

"Не жалей его, Маса", - Рэн сказала без всякой жалости в своем тоне. "Он сам виноват".

"Я знаю... Но...", - Маса попытался возразить.

"Что еще важнее, как ты думаешь, он попытается отомстить Альфонсо за то, что тот дал ему такую пощечину перед отъездом?", - спросила Ур с легким беспокойством в голосе.

"Не знаю", - ответил Макаров. "Но я уверен, что Альфонсо достаточно силен, чтобы справиться, если Гозабуро на него набросится. К тому же, если он перегнет палку, то разбираться придется со мной".

С того самого дня Макаров был недоволен тем, что Гозабуро напал на одного из его любимых детей. Но, несмотря на это, как мастер гильдии, он старался относиться к Гозабуро как к любому другому члену гильдии.

"Если я знаю своего мужа так хорошо, как мне кажется, то он больше боится потерять семью, чем злится на Альфонсо", - ответила Рэн. "Независимо от того, как он себя ведет, он знает, что встреча с Альфонсо оказала хорошее влияние на Сун. Ведь с тех пор, как мы вступили в гильдию, она стала расти не только в силе".

"Да, и благодаря идеям Альфонсо и Элисии она даже начала разрабатывать свой собственный стиль владения мечом", - добавил Маса. "Скоро юная госпожа превзойдет меня во владении мечом".

"Кстати говоря, тебя, наверное, удивило, когда Эрза победила тебя в спарринге без магии", - с улыбкой сказала Рэн.

"Честно говоря, так оно и было", - сказал Маса, глядя в свой бокал с ликером. "Это заставило меня понять, что в последнее время я недостаточно тренировался".

"Не думаю, что кто-то из нас тренировался", - ответила Рэн. "Мы успокоились на том месте, где находились".

"Говорите за себя", - сказала Ур. "Я по-прежнему упорно тренируюсь каждый день".

"Я не имела в виду тебя", - сказала Рэн, подталкивая Ур плечом.

"Я знаю это", - ответила Ур. "Но вы двое начали слишком серьезно относиться к делу. Вы имели в виду членов группы Сето, верно?"

"Именно так", - ответила Рэн. "После того как мы показали нашу силу, мало кто мог или хотел противостоять нам. Поэтому мы расслабились. Именно это привело к тому, что мы потеряли так много хороших людей против Левиафана".

"Наверняка и Гозабуро стал таким, какой он сейчас", - добавил Макаров. "Вдобавок к тому, что его всегда хвалили за силу и статус, он, наверное, начал воспринимать всех как меньших, чем он сам. И в конце концов он вбил себе в голову, что никто не годится для его дочери. Хотя он был далеко не самым сильным человеком в королевстве, не говоря уже о мире".

"*Вздох* Вы, наверное, правы, учитель", - ответила Рэн. "И столько людей, говоривших с ним и с уважением, и со страхом, тоже, наверное, не помогли ситуации".

В этот момент двери зала гильдии распахнулись настежь. Четверо сразу же оглянулись, чтобы посмотреть, кто вернулся. Увидев, что это Уртир, никто из них не удивился, но удивила их розововолосая девочка, которая сопровождала ее.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3319991

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь