Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 190: Шпионы в городе

 

Ишгар, Королевство Фиор, Мальба.

Февраль, x782 год.

 

Поездка на поезде в Мальбу заняла почти целый день. За время пути Альфонсо не менее четырех раз вырубал Нацу. Причина была проста - он был слишком шумным. Даже если его сильно укачивало, первое, что он делал, когда просыпался, - начинал кричать. То ли на Альфонсо за то, что тот его вырубил, то ли чтобы пожаловаться на то, как его тошнит, - похоже, он не умел делать это тихо.

Добравшись, наконец, до Мальбы, Альфонсо вытащил все еще бессознательного Нацу из поезда. Затем, держась подальше от глаз семьи Штраус, он слабым электрическим разрядом привел в чувство розоволосого Истребителя Драконов. Правда, при этом он не успел запихнуть в рот кекс.

"Не знаю, каким чудом они нас не заметили", - пробормотал Альфонсо, наблюдая за тем, как Нацу увлеченно поедает кекс. "Хорошо, что я не научил Мираджейн [Обнаружению магической силы]. Иначе нас бы уже давно поймали".

С другой стороны, Альфонсо тоже воздержался от использования [Обнаружения магической силы] для слежки за ними. Хотя Эльфман и Лисанна, скорее всего, ничего бы не заметили, но чувствительность Мираджейн к магической силе выше, чем у них, поэтому она могла бы это заметить. А поскольку все в Хвосте Феи знакомы с сигнатурой магической силы Альфонсо, она бы точно узнала его в этом случае.

"Эй, они двигаются", - тихо сказал Нацу, наконец-то поняв, что слишком громкие звуки могут привести к их обнаружению.

"Значит, нам тоже нужно двигаться", - ответил Альфонсо, двигаясь в том же направлении, что и семья Штраус.

Так Мираджейн, Эльфман и Лисанна прошли через весь город, забронировав номера в гостинице в пункте назначения.

Альфонсо и Нацу следили за ними издалека. Они тоже забронировали номер с двумя кроватями в гостинице, отличной от гостиницы семьи Штраус. Однако они выбрали отель с видом на вход в другой отель.

В ту ночь Альфонсо и Нацу по очереди наблюдали за входом в отель, причем Нацу дежурил первым. К удивлению Альфонсо, Нацу ничего не сделал, чтобы раскрыть их тайну, пока он был на страже. Вместо этого он каким-то образом умудрился заснуть.

"Я должен был догадаться, что он не сможет просидеть так долго", - пробормотал Альфонсо, проснувшись и увидев Нацу, спящего в кресле у окна, расположенного ближе всего к гостинице Миры.

Подтащив Нацу к его кровати, Альфонсо использовал [Обнаружение магической силы] с минимальной мощностью, на которую был способен. Заметив, что все трое еще спят, он вздохнул с облегчением. Затем он достал из багажа кейс, отнес его к креслу, которое ранее занимал Нацу, и присел.

"Теперь, наверное, я должен найти этому применение", - сказал Альфонсо, открывая кейс.

Внутри кейса лежала его уже не нужная левая рука протез.

Просканировав руку на предмет содержания каждого из металлов, Альфонсо сделал в голове несколько эскизов. Затем он начал разбирать руку. Сначала он снял с верхней части руки металлический контейнер для песка. Затем он изменил его форму. В итоге он превратил его в небольшую поясную сумку, которую прикрепил к поясу.

С помощью сигилов расширения пространства и уменьшения веса металлический контейнер с песком стал не тяжелее кошелька для монет.

После этого он снял веревку с шипами, спрятанную в предплечье руки, и отложил ее в сторону.

Что касается остальных материалов, то Альфонсо снял их с адамантитового каркаса, а подшипники, использовавшиеся для гибкости, положил в багаж. Затем он начал манипулировать адамантитом, чтобы создать каркас для перчаток.

Затем он добавил необходимые сигилы уменьшения веса. После этого он покрыл каркасы орихалковым покрытием, не забыв оставить в правой перчатке место для хранения шипастой веревки и добавив соответствующее количество сигил расширения пространства.

"Наверное, стоит сделать то же самое и с левой", - пробормотал Альфонсо, нанося последние штрихи на правую перчатку. "Хотя у меня пока нет материалов, чтобы сделать для нее веревку. Было бы очень круто иметь свою собственную версию «Устройства пространственного маневрирования»".

С этими словами Альфонсо продолжил работу. В конце концов, как раз, когда Альфонсо закончил работу, солнце начало подниматься из-за горизонта.

К сожалению, на этот раз Альфонсо пришлось отказаться от своей привычки проводить легкие тренировки с утра.

Было бы нехорошо, если бы они потеряли из виду семью Штраус, пока он тренировался. Да и не доверял он Нацу настолько, чтобы позволить ему бегать за ними хвостом, не находясь рядом на случай, если он наделает глупостей.

Поэтому, вместо того чтобы идти во двор тренироваться, Альфонсо заказал еду в номер. К тому времени, когда принесли еду, Нацу как раз проснулся. Поев, они заметили, как из гостиницы вышли Мираджейн, Эльфман и Лисанна.

"Пойдем, Нацу", - сказал Альфонсо, отметив направление, в котором они двигались.

С этими словами дуэт надел плащи и шляпы. Затем они быстро вышли из гостиницы и догнали семью Штраус. Прогулявшись по городу, они увидели, как те вошли в ратушу.

"Неужели нам опять придется ждать?", - плаксиво спросил Нацу, когда они с Альфонсо нашли место, откуда можно было наблюдать за входом в ратушу, не привлекая к себе внимания.

"А ты думал, мы пойдем за ними в мэрию?", - спросил Альфонсо, закатывая глаза.

"Я имею в виду, что все лучше, чем вот так ждать", - возразил Нацу. "К тому же, если я долго сижу без движения, я засыпаю".

"Я заметил", - сказал Альфонсо, снова закатывая глаза.

"О, я знаю!", - радостно воскликнул Нацу. "Мне только что пришла в голову отличная идея!"

"Почему-то я в этом сильно сомневаюсь", - с досадой сказал Альфонсо.

"О чем я думал, когда взял с собой этого гиперактивного пироманьяка?", - с досадой пробормотал Альфонсо.

"Кто-нибудь, помогите мне", - пробормотал Альфонсо, глядя на Нацу.

"Надо устроить драку, пока они не вышли", - Нацу сказал это так, как будто ему только что пришла в голову величайшая в мире идея. "Мы ведь оба очень чувствительны к окружающей обстановке, когда сражаемся, верно? Это значит, что мы не пропустим их, когда они уйдут".

*Бабах!*

"Я думал, ты сказал, что ты не дурак", - Альфонсо устало произнес, ударив Нацу по голове. "Если бы мы сражались в центре города, разрушения были бы безумными. К тому же, как только Мираджейн и остальные выйдут из мэрии и увидят суматоху, они сразу же распознают нашу магию".

"Ой! Ты мог бы просто сказать "нет"", - сказал Нацу, потирая затылок, куда его ударили. "Ты не должен был меня бить".

"Да, я ударил", - Альфонсо ответил кивком. "Я должен был подкрепить мысль".

Так они и продолжали ждать и препираться, из-за чего часовое ожидание показалось им гораздо короче, чем было на самом деле. Затем, когда Штраус вышли из здания мэрии, они снова пустились в погоню.

На этот раз они вышли за пределы города. Следя за ними издалека, Нацу начал подергивать носом.

"Пахнет так, будто рядом сильный зверь", - пробормотал Нацу. Затем он посмотрел на небо. "И облака надвигаются зловеще. У меня действительно плохое предчувствие".

"Скорее всего, она взяла квест "Покорение звериного короля", который был на доске S-класса", - Альфонсо пробормотал, как будто он не знал, какой именно квест она взяла. "Но я не знал, где он находится. Иначе я бы поехал сюда и оставил тебя позади".

"Эти облака выглядят точно так же, как, по моим воспоминаниям, выглядело небо, когда открылись врата анимы", - подумал Альфонсо, глядя на небо. 'Пока Лисанна не пострадала, есть шанс, что ее не протащит сквозь них... Надеюсь'.

Еще немного поболтав по дороге, Альфонсо и Нацу заметили, что Мираджейн, Эльфман и Лисанна остановились.

Найдя удобную точку обзора, они начали наблюдать за их последними приготовлениями.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3338560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь