Готовый перевод DxD: Solomon's Game / DxD: Игра Соломона: Глава 45

— Это связано с чередой убийств, которые происходят в Куо уже некоторое время. — сказала Риас, сразу переходя к делу. — Я и мой пэр добились прогресса в выявлении виновных, и действительно, одной из них была Курока. Но мы также выяснили, кто второй.

— Ох? — ответила Сона с заинтересованным видом. — Рассказывай, Риас. Кто этот таинственный убийца, с которым мы имеем дело? — Сона сделала глоток чая.

— Красный Император Драконов. — тем не менее, Наследница Ситри обнаружила, что подавилась упомянутым чаем и довольно быстро выплюнула его на стол Риас из-за неожиданности новостей, в результате чего закашлялась.

— Ри-Риас, ты серьезно? — спросила Сона, пытаясь подтвердить это.

— Я не могу быть более серьезной, Сона. — Риас ответила, подтверждая это. — Примерно неделю назад мы следили за указанными возможными местами, и действительно, на пирсе мы нашли целое подземное убежище. Курока была у входа, она не спускалась и, вероятно, стояла на страже, пока Красный Дракон спускался и уничтожал, мы идентифицировали их как големов, сделанных из различных материалов. Для чего мы не знаем. Однако мы твердо верим, что это не была их база, и мы просто случайно наткнулись на них. Мы последовали за Курокой, когда она бежала внутрь, перегруппировываясь с Красным Драконом, который не разговаривал с нами, а вместо этого использовал для этого дракона в своем механизме. Он был в своем Крушителе Баланса, Сона.

— Это действительно тревожно. — ответила Сона. — Ты сообщила о наблюдении за Красным Императором Драконов?

— Нет, я хочу сохранить это в максимально возможной тайне. Мы до сих пор не знаем, связан ли Красный Дракон с кем-либо, учитывая его отношения с Курокой. — ответила Риас.

— Ты думаешь, что у них более… близкие отношения?

— Сона, прошу прощения, но я позвала тебя сюда не для того, чтобы обсуждать, трахаются ли наши два преступника, как кролики, а для того, чтобы попросить тебя о помощи. — сказала Риас, и Сона уставилась на нее, ожидая услышать больше. — Мы хотим захватить их как можно тише, но, учитывая их возможный уровень силы, это легче сказать, чем сделать.

— Хм. Довольно интересная ситуация. Но прежде всего, как твоя ладья справляется с возвращением своей сестры? — спросила Сона.

— Конеко пока не проявляла никаких признаков странного поведения, но я попросила Кибу провести с ней некоторое время, чтобы убедиться, что она не сделает ничего безрассудного. — она объяснила, потом вздохнула. — Сона, я и мой пэр проигрываем, поэтому я прошу тебя о помощи. Ты знаешь, как сильно я забочусь о своей гордости и как это тяжело для меня. Кажется, они используют какой-то туман, как яд, что еще больше усложняет ситуацию.

— Хм, — Сона, казалось, немного подумала над этим вопросом, а затем немного поправила очки. — Очень хорошо, мы протянем руку помощи. Но я думаю, будет справедливо, если мы также рассредоточимся по парам для первоначального поиска. Хотя это может охватывать меньшую площадь, чем индивидуальные поиски, это снижает вероятность того, что наш пэр будет в безопасности и сможет позвать на помощь, прежде чем вступать в бой. Но, Риас, что ты собираешься делать с ними, если мы поймаем их? Технически говоря, их действия помогли нам, не говоря уже об общем населения Куо. Мы сами ничем не отличаемся, так как тоже убиваем бродячих.

— Мы делаем это имея разрешение. — сказала Риас, ставя точку. — Их действия противозаконны, это правда, но что-то подобное можно не заметить при правильной сделке. Но я не могу не заметить тот факт, что мы имеем дело с опасными людьми.

— Я должна сказать, что они довольно смелые, чтобы убить на территории сестры Сазекса Люцифера. Если бы твой брат узнал, я не сомневаюсь, что он появился бы у нашей двери со своим пэром, чтобы выследить этих людей. — Сона сказала. — Значит, я полагаю, что вся эта ситуация в основном скрыта?

— Да, это так. — сказала Риас. — И я хотела бы, чтобы это так и оставалось.

— И что мы получим, если предложим свою помощь? Я хочу напомнить тебе, Риас, что нельзя пренебрегать обязанностями студенческого совета, особенно в таком заведении, как Куо. В любом случае из-за этих действий я ожидаю получить компенсацию. — Риас боялась этого. Сона никогда ничего не делала по доброте душевной, особенно когда дело доходило до таких темных вещей, как эта.

Однако Риас была готова и знала, как с этим справиться. — Если ты согласишься помочь нам, Клуб Оккультных Исследований должен будет официально предоставлять свои средства и помощь Студенческому Совету на время предстоящего первого семестра нашего первого года в Академии Куо. — Сона хмыкнула на это предложение, увидев потенциал для уменьшения рабочей нагрузки.

— Идёт.


Тем временем, в другом месте, во время того, как бродячий встретился с Иссеем, Данбуру, отдыхал на вершине одного из зданий в верхней части Куо, где жили более богатые люди. Он просто оставался там, медитируя с закрытыми глазами. — Я вижу, ты вернулся. — сказал он, даже не повернувшись, когда кто-то появился позади него. Этот человек тоже был бродячим, как Курока и Данбуру. У него, казалось, была темно-серая кожа и длинные серебристые волосы, сопровождаемые обесцвеченными радужками, которые могли заставить людей поверить в то, что он слеп.

— Я вернулся, как и обещал. — сказал он, немного поправляя галстук. — Я пришел с новостями о подпольном бойцовском ринге, Данбуру, он был…

— Разрушен, я знаю. Ты хорошо поработал, Леон. — монах сказал, прежде чем его союзник успел договорить, и открыл глаза, глядя за горизонт. — Как ты? Я чувствовал, как его сила растет отсюда.

— Это было сложно, но мне удалось выстоять. Тот, кто руководил бизнесом, оказался коррумпированным человеком, который заключил несколько сделок с дьяволом, чтобы устроить эти мероприятия, несмотря на угрозу раскрыть секрет сверхъестественного. Тем не менее, я хорошо позаботился о них и поглотил лидера своим механизмом, так что я готов начать новую миссию. — сказал он, вспоминая события. Настоящее имя этого бродячего было Леон, и он и Данбуру работали вместе. Леон специализируется на мощной магии иллюзий, однако он также обладает более уникальной способностью благодаря своему Священному Механизму, Прожорливому Подражателю. Его Механизм мог поглощать трупы, а затем позволял ему идеально имитировать личность человека, даже копируя его силы. Недостатком было то, что он работал только с одной личностью одновременно, а это означало, что он не мог хранить несколько.

Данбуру кивнул. — Дела идут хорошо. — сказал он, затем повернулся к Леону. — Что еще ты смог узнать, Леон?

— Недавно кажется, что пэр Гремори разыскивал тех, кто совершил эти убийства, то есть Красного Дракона и его супругу. Однако до сих пор им не очень везло. — Леон сообщил. — Но это, вероятно, изменится, если они также добавится пэр Ситри.

— Ах, вторая сестра, да. — сказал Данбуру, глядя на горизонт. — Ты готов, Леон? Ты это чувствуешь, не так ли? Их преступления не остались незамеченными, и из-за этого они стали бояться.

Глаза Леона сузились от новостей Данбуру. — Убийства действительно привели в движение множественную цепочку событий, старый друг, но именно поэтому они здесь. — он ответил, затем встал рядом с Данбуру, они вдвоем смотрели на большой особняк рядом с Куо. — Чтобы умывать руки от грязного греха, мы грешим больше. Мы очищаем кровь кровью.

— Ибо мы знаем, что в конце концов мы сдадимся косе жнеца. Но пока он не придет…

Они вдвоем спрыгнули со здания, расправили крылья и полетели к особняку с одной целью: убить жителей и сбежать. Но почему они совершали такие поступки? Были ли они добрыми или злыми? На чьей стороне были эти таинственные бродячие? Были они союзниками или врагами?

Однако одно было несомненно.

Когда Данбуру врезался в особняк посреди того, что выглядело как аукцион, он закричал. — Этот гнилой бизнес по продаже живых существ окончен… — аукцион рабов был разгромлен дуэтом, двое столкнулись лицом к лицу с дьяволами и даже людьми. Однако они не планировали никого отпускать. — ВЕЛИКОЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ!


На следующий день, когда взошло солнце, единственное, что осталось от этого особняка, — это его руины, которые похоронили большинство людей, находившихся там. Но рабы? Их спасли и увезли в другое место. В безопасности.

И несомненно было то, что у этих двоих были благородные сердца.

 

http://tl.rulate.ru/book/89832/3177212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь