Готовый перевод Chitsute Book 1 - A medical ninja in Hogwarts / Читсуте Книга 1 - Ниндзя-медик в Хогвартсе: Глава 4: Отправление в Хогвартс

Акира рано покинула «Дырявый котел», чтобы присоединиться к станции Кингс-Кросс и успеть на свой поезд. Она не знала, где находится станция, поэтому снова достала карту Лондона. На этот раз она не могла заблудиться, потому что станция была указана на карте. Акира сел на автобус и прибыл на станцию ​​около 10 утра. Было, конечно, слишком рано, и она знала, что Арктура какое-то время там не будет, поэтому она потащила свой большой чемодан на платформу 9 и 10, прежде чем поняла, что понятия не имеет, куда идти, и нашла платформу 9 3/4. Слегка встревоженная, думая, что снова заблудилась, она села на скамейку и стала ждать Арктура, который скоро придет. Она воспользовалась возможностью, чтобы понаблюдать за проходящими мимо людьми, пытаясь обнаружить волшебников.

Время от времени она видела семью, дети которой толкали тележку с таким же чемоданом, как у нее, и клеткой с животным. Акира каждый раз смотрела на них, пытаясь увидеть, куда они собираются добраться до платформы 9 3/4, но каждый раз, когда она думала, что открыла секрет, они бесследно исчезали, и Акира не понимал, что произошло.

Минуты тянулись все быстрее и быстрее, по мере того как росла ее тревога опоздать на поезд до Хогвартса.

"Но где ты ?" — прошептала она, думая об Арктуре, когда часы показывали 10:54.

Акира наконец увидела, как он приближается к ней странным образом. Действительно, он катался на… скейтборде. Она не ожидала, что волшебники будут пользоваться этим транспортным средством, но в этом мальчике ее больше ничего не удивляло. Он резко остановился, демонстрируя свою обычную теплую улыбку.

«Что ты делал? Поезд скоро уходит!» — воскликнул Акира, указывая на часы.

«Извини, мне пришлось уйти с работы в последний момент…» — извинился Арктур.

— А как нам попасть на платформу 9 3/4? Акира резко оборвал его.

«Просто перейди барьер прямо здесь».

"Чего ждать ?" — спросил его Акира, не ожидая такого ответа.

«Это проход, скрытый от глаз магглов. Мы пересекаем его, убедившись, что никто не смотрит на нас, и оказываемся на другой стороне, на платформе 9 3/4, где находится Хогвартс-Экспресс. покажись."

Арктур ​​подошел к барьеру под ошеломленным взглядом Акиры и исчез так же, как другие волшебники, которых Акира видел ранее утром. Акира, стоя там один, не мог поверить своим глазам, но ему пришлось выйти из оцепенения, потому что часы перешли с 10:59 на 11:00. Она взяла свое мужество обеими руками и бросилась к барьеру, который легко перешагнула. Затем она оказалась на переполненной платформе, где родители прощались со своими детьми, когда тронулся красный паровоз. У Акиры не было времени на размышления, она подбежала к двери одного из фургонов, который Арктур ​​держал для нее открытым, прямо расталкивая людей на своем пути. К счастью для нее, поезд еще не набрал слишком большую скорость, поэтому ей было легко схватить Арктура за руку, и она забралась в поезд. бездыханный,

«Все! Наконец-то мы уезжаем в Хогвартс!» Он объявил, поскольку Акира воздержалась от крика на него, потому что они чуть не опоздали на поезд по его вине.

«Пойдем найдем купе…» Вместо этого сказала она, потянув чемодан за собой.

Они переходили из вагона в вагон, но не могли найти свободных мест, даже коридоры были переполнены студентами, которые бегали, чтобы присоединиться к своим друзьям в других купе. В конце поезда Акира наконец заметила пустое купе и бросилась в него. Она рухнула на скамейку после того, как засунула чемодан в багажную сетку, и Арктур ​​сделал то же самое. Через окно они могли видеть пейзаж под холодным серым небом первого сентября, когда поезд набирал скорость.

— Где именно находится Хогвартс? — спросил Акира, поняв, что теперь они пересекают равнину.

«Где-то в Шотландии, но я не знаю точно, где именно. Секрет хорошо хранится, чтобы предотвратить проникновение злоумышленников. выглядит для них заброшенным замком, грозящим рухнуть».

— Откуда вы так много знаете об этой школе?

«Полегче, вся моя семья ходит туда из поколения в поколение. У меня даже есть два двоюродных брата, которые сейчас там».

— Значит, вся ваша семья состоит из волшебников?

"Эх, да." — объявил Арктур ​​со смущенной улыбкой.

— Значит, ты, должно быть, владел магией? — спросил его Акира с ноткой беспокойства.

«То, что ты из волшебной семьи, не означает, что ты лучше разбираешься в магии, чем маглорожденные. Мы все еще студенты и несовершеннолетние, поэтому нам не разрешено заниматься магией дома, а изучение заклинаний по книгам не очень интересно. Хогвартс, что ты действительно можешь практиковаться в произнесении заклинаний».

«Да, но у тебя уже есть фора в зельях. Ты сказал мне это, когда мы были на Косом переулке».

"В любом случае, мы с одинаковой скоростью научимся варить зелье от фурункулов или от амнезии. Вот увидишь, это не так уж и сложно..."

«Мы действительно учимся делать такие зелья?» — с интересом спросила Акира, ее медицинские познания взяли верх.

«Конечно. Это самые простые зелья, с которых начинают первокурсники».

— А что еще нужно знать о Хогвартсе?

«Чему я могу тебя научить…» — подумал Арктур, потирая подбородок. "Ну, например, школа разделена на четыре факультета. Гриффиндор, куда поступают бесстрашные ученики. Рейвенкло, куда поступают умные ученики. Хаффлпафф, куда поступают работяги. И, наконец, Слизерин, куда поступают все самые амбициозные. В первый год студенты делятся на один из этих домов, в каждом из которых есть свой директор, своя общая комната, спрятанная в замке, и собственные песочные часы, чтобы отслеживать баллы, которые ученики получают или теряют за свой дом. "

— А в какой дом, ты думаешь, ты пойдешь? — с интересом спросил его Акира.

«Я не знаю… Вся моя семья всегда была на Слизерине, так что я думаю, что, возможно, я окажусь там». — грубо ответил Арктур.

«Тебе повезет. Я думаю, что это самый крутой дом».

"Это так ?" — ответил Арктур, удивленный ее комментарием. "Почему ?"

«Я считаю, что важно быть амбициозным в жизни, чтобы получить то, что вы хотите». Акира ответил просто. «Я бы хотел, чтобы меня отправили в этот дом».

- Вас вряд ли туда пошлют. Арктур ​​ответил ей.

"Почему так ?"

"О, зря. Смотри, тележка с угощениями прибыла!" Он сказал перевести разговор.

Действительно, к их купе только что подошла дама с тележкой, увешанной разноцветными пакетами. Акира не знал, что выбрать, незнакомый с этими типами конфет, поэтому Арктур ​​указал на несколько угощений, которые она обязательно должна была попробовать, и взамен она поделилась ими с ним.

Они оба оказались на скамейках, покрытых конфетами. Акира была в восторге от этих сладостей, это напомнило ей, когда мать давала ей леденец каждый раз, когда она провожала ее в больницу, тот, который обычно предназначался для детей, которые были госпитализированы. Она открыла большой пакет, в котором было что-то похожее на разноцветные бобы.

«Ах, Бобы Берти Ботта со всеми вкусами. Риск с ними связан с их вкусом. Там есть все понемногу, даже вкусы, которые вы действительно не ожидаете найти в конфетах…» - с отвращением сказал Арктур. «Конечно, есть и хорошие, но мне ни разу не посчастливилось найти такого».

Акира рискнул взять одну и почти сразу пожалел об этом. На вкус оно было горьким, как мыло, и Акира выплюнул его.

«Это правда, что их вкусы не являются общими». Она призналась, поставив коробку.

"Вы можете передать вкус перцовым гномом." — сказал ей Арктур, бросив ей небольшую сумку, которую Акира открыл и обнаружил странное существо, выглядевшее вполне реальным.

Арктур ​​пытался открыть картонную коробку. Когда ему это удалось, на него прыгнула шоколадная лягушка. Он схватил его и откусил голову.

— А что это за то, что ты только что съел? — спросил Акира.

"Это шоколадная лягушка. Шоколад у лягушки очень хороший, но в основном мы покупаем их в основном за карты, которые спрятаны внутри упаковки. Они изображают известного волшебника или ведьму. Вот, если хочешь, я могу дать тебе одну Я просто нашел в качестве сувенира».

Он протянул ей карточку и Акира увидел, что на ней изображен старый волшебник с длинной белой бородой. Акира была так же потрясена, обнаружив на этой карточке волшебника, которого она видела в Конохе, как и то, что он по-настоящему подмигнул ей на этой карточке.

— Это Альбус Дамблдор. Арктур ​​объяснил ей. «Он директор Хогвартса и очень могущественный волшебник».

— Я встречал его раньше. Сказал ему Акира, не отрывая взгляда от карты. «Он приехал в Кон… Я имею в виду, в мой дом, чтобы убедить моего отца отправить меня в Хогвартс».

«Вау, ты должен быть очень особенным человеком, чтобы он нашел тебя». — объявил Арктур.

«Однако я никто, по крайней мере, в мире магии».

— Не говори так. Я уверен, что ты будешь хорош в магии. Вот почему Дамблдор очень хотел, чтобы ты поступил в Хогвартс.

"Конечно…." — сказал Акира, не особо веря в это.

Остаток пути они съели все конфеты, которые купил Акира, за исключением пакета бобов, который остался открытым и лежал в углу купе.

«Хотите сыграть в шахматы?» – предложил Арктур, пока они разбрасывали обертки от конфет, разбросанные по купе.

— В волшебном мире тоже играют в шахматы?

«Да, но волшебная версия. Кусочки двигаются сами по себе, вам просто нужно указать им место, и они отправятся туда сами».

«Звучит круто, но я не очень хочу играть прямо сейчас. Расскажите мне больше о волшебном мире. Почему никто не знает о его существовании и почему они так его скрывают?»

«Тогда магглы знали, что волшебники существуют, и вместо того, чтобы жить с ними в гармонии, они охотились на них из-за их силы, которая их пугала. Чтобы избежать преследования, волшебники решили спрятаться от глаз всех, чтобы жить в мире. "

«Так почему же вы принимаете таких людей, как я, в свой мир?»

«Каждый, кто обладает магическими способностями, является частью этого мира, независимо от того, знают ли они, что обладают этой силой или нет. В тот или иной момент вы, должно быть, использовали свои магические способности, не осознавая этого. Дети очень хорошо умеют использовать магию, не делая этого на цель."

— Но я никогда не использовал магию. — воскликнул Акира. «Что бы там ни было… Однажды меня выбросило из окна, и вместо того, чтобы рухнуть на землю, я остановился в нескольких сантиметрах над ней. Мои родители не понимали, как мне удалось упасть с такой высоты, не разбив ни одной моих костей, и они кое-что об этом знают, они оба врачи..."

"Подожди... Кто-то ДОБРОВОЛЬНО выбросил тебя из окна?" — возмущенно спросил Арктур. "Кто может сделать такую ​​вещь?"

«Отец ребенка, которого моей матери не удалось спасти, потому что он был слишком сильно ранен, поэтому он решил отомстить, причинив такой же ущерб моей матери…»

"Но это ужасно!" — сказал Арктур, потрясенный тем, что он только что узнал.

«Это часть жизни». Акира ответил просто. — А ты, ты тоже использовал свои силы, когда был маленьким?

«Да, но мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что я могу их использовать. Например, одна из моих двоюродных сестер гонялась за мной, чтобы повесить меня, как она всегда любила делать, и мне удалось переместить свой скейтборд под ее ноги, не касаясь его. ... Она упала, наступив на него, и я воспользовался возможностью, чтобы убежать. С тех пор я думаю, что она хочет меня убить, буквально..."

Акира улыбнулась, но остановилась, увидев необычайную серьезность, которую проявлял Арктур.

— И она часто дурно обращается с вами, вашим двоюродным братом?

«Всякий раз, когда ей скучно, а это почти всегда. Она делает это для развлечения, и меня это не беспокоит больше, пока она оставляет двух моих братьев в покое».

— Похоже, у тебя большая семья.

«Мы старинная семья. Мы более или менее связаны со всеми семьями волшебников, которых вы можете встретить. Это делает наше генеалогическое древо очень обширным».

«Тебе повезло. Кроме отца, у меня больше никого нет».

"Почему ?"

Акира воздерживалась от разговоров о войнах в Конохе, которые уничтожали ее клан, хотя именно из-за этого она потеряла большинство членов своей семьи.

— Судьба, наверное. Вместо этого она ответила.

Так они разговаривали еще несколько часов, прежде чем за окном совсем сгустилась ночь.

«Мы скоро прибудем в Хогвартс. Нам лучше надеть наши волшебные мантии». — объявил Арктур, когда загорелись огни фургона.

Вскоре поезд прибыл на станцию, где и остановился. Акира и Арктур ​​оставили свой чемодан в багажной сетке. Они спустились на платформу, где их встретил ослепительный свет.

«Добро пожаловать в Хогвартс!» Объявил громкий голос, и Акира узнала в нем одного из гигантов, которых она встретила на Чаринг-Кросс-роуд.

Он держал лампу на расстоянии вытянутой руки и освещал студентов.

— Первокурсники, соберитесь сюда! — сказал он, когда Арктур ​​и Акира пробирались сквозь учеников, чтобы присоединиться к Хагриду. «Давай, поторопись! Мы собираемся присоединиться к Хогвартсу на лодке».

"На лодке ?" — прошептал Акира.

"Да, так первокурсники идут в школу. Какая-то инициация или что-то в этом роде..."

Слегка озадаченный, Акира последовал за своими товарищами по узкой тропинке, пока они не достигли берега Черного озера. Акира потерял дар речи от увиденного. Огромный замок с несколькими башнями выделялся на фоне чернильного неба, светились сотни окон. Это казалось почти таинственным, в полном одиночестве на вершине огромной горы.

«Я не представлял, что он такой большой». — добавил Арктур, шипя от восхищения.

Хагрид разделил студентов четыре на четыре, чтобы сесть в лодки, а Акира объединился с Арктуром, мальчиком, купившим свою жабу на Косом переулке, и девочкой с гладкими светлыми волосами, которая очень не хотела ступать в отвратительную воду. что застоялось на дне лодки. Как только все заняли свои места, лодки начали двигаться вперед сами по себе, словно их тянули за невидимые веревки, не создавая волны на глади озера.

Акира посмотрел на замок, который становился все ближе и ближе. Она не могла поверить, что наконец попала в Хогвартс, она всегда думала, что эта школа — пустая трата времени. Теперь, когда он был у нее перед глазами, она не могла не улыбнуться, так как возбуждение охватило ее.

Первокурсники наконец прибыли в пещеру, расположенную под замком и скрытую водорослями. Лодки остановились, когда достигли темной скользкой лестницы. Как только все вышли на сушу, Хагрид вел их, пока они не достигли обширной темной лужайки. Акира была настолько поражена тем, что у нее было перед глазами, что не заметила, как группа внезапно остановилась перед огромной дубовой дверью, и она слегка толкнула мальчика перед собой.

Дверь открылась, как только Хагрид трижды постучал в нее, и высокая темноволосая ведьма вышла, чтобы поприветствовать новых учеников. Акира сразу ее узнал. Это ведьма сопровождала Дамблдора в Коноху, чтобы привести Акиру в Хогвартс.

«Первокурсники, профессор МакГонагалл». — объявил Хагрид, слегка отступая в сторону, пока профессор осматривал студентов.

— Спасибо, Хагрид. Она просто ответила, когда Хагрид ворвался в открытую дверь замка. «Следуй за мной внутрь». – объявила она окаменевшим ученикам.

Студенты сзади должны были подтолкнуть студентов впереди, прежде чем они, наконец, решили войти в огромный замок.

Миновав дверь, ведущую в замок, Акира широко раскрыл глаза. Они только что вошли в гигантский вестибюль, который был настолько высоким, что они не могли видеть потолок. Перед ними была большая мраморная лестница, ведущая наверх. Но у них не было времени удивляться дальше, так как профессор МакГонагалл уже провела их по коридору и ввела в крошечную комнатку.

«Добро пожаловать в Хогвартс». — воскликнула профессор МакГонагалл, когда первокурсники замолчали. «Праздник начала семестра скоро начнется, но до этого вы будете разделены на разные факультеты. Их называют Гриффиндор, Равенкло, Хаффлпафф и Слизерин. На протяжении всего обучения ваш дом в Хогвартсе будет для вас второй семьей. Вы можете заработать ему очки, когда совершите достойный поступок, но вы также можете заставить его потерять очки, если вы нарушите правила».

Профессор МакГонагалл сделала паузу, чтобы придать больше веса последней фразе, которую она только что сказала, и снова окинула студентов суровым взглядом.

«Круто, это как выполнять миссии в Конохе». — подумал Акира, с нетерпением ожидая возможности стать частью большой семьи.

«В конце учебного года дом, набравший наибольшее количество баллов, выиграет кубок дома, что является большой честью. Поэтому я надеюсь, что каждый из вас будет стараться служить своему дому как можно лучше. Церемония распределения не заставит себя долго ждать. Пока я завершаю последние приготовления, ты будешь ждать меня здесь в тишине. Я вернусь и заберу тебя, когда все будет готово».

С этими словами она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Акира не мог стоять на месте. Ей казалось, что она вернулась в Коноху, когда в конце академии формировались группы генинов. Она все еще помнила, как с нетерпением ждала, чтобы узнать, кто будут ее два товарища, и была приятно удивлена, обнаружив, что Мацуо и Тацуно будут частью ее команды, а Цунаде будет их сенсеем.

Акира огляделся и увидел, что она, должно быть, единственная, кто так счастлив и жаждет открыть для себя свой дом. Остальные студенты выглядели парализованными от страха. Некоторые смотрели в землю, другие бросали испуганные взгляды вокруг себя, и Арктур ​​не мог не надеть свой плащ на место.

«Почему ты доводишь себя до такого состояния?» — спросила она, хватая его за руку, чтобы он не прикасался к плащу. "Все будет хорошо…"

«Не слишком ли вас беспокоит вопрос, в какой именно дом вас отправят?» — спросил он. «Я совершенно напуган до смерти…»

«Допустим, у меня была своя справедливая доля эмоций в жизни». Акира ответил просто.

«Я даже не знаю, какие тесты нам дадут, чтобы отсортировать нас…»

"Чего ждать ?" — спросила Акира, чувствуя, как ее охватывает паника. "Какие тесты?"

МакГонагалл вернулась в то же время, сказав им, что все готово. Затем первокурсники снова вошли в вестибюль и прошли через дверь, ведущую в Большой зал. Акира с трудом сглотнула, войдя в эту переполненную комнату. Четыре стола были выстроены в ряд, а вокруг них сидели старшие ученики. В конце комнаты стоял еще один стол, вероятно, профессорский. Действительно, Акира узнал Дамблдора, сидевшего в центре. Ученики и учителя с интересом смотрели на первокурсников, а Акира смотрела в потолок, чувствуя себя неловко из-за того внимания, которое ей уделялось. Но крыши не было. Вместо этого перед ее глазами раскинулось усыпанное звездами небо. Она очнулась от своих снов, когда услышала шум. Глядя вниз, Акира увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед ними табурет и положила на него старую, изношенную шляпу. Но это была не шляпа, как другие. Акира подпрыгнул от испуга, когда шляпа заговорила или, скорее, запела. Когда песня закончилась, студенческие столы разразились бурными аплодисментами, но Акира был слишком парализован, чтобы аплодировать.

"Это не так уж плохо." — сказал ей Арктур, бешено хлопая в ладоши.

— Что не так уж плохо? — спросил его Акира, потому что она только наполовину прослушала песню Распределяющей шляпы.

"Для сортировки. Судя по всему, вам нужно надеть только сортировочную шляпу, чтобы быть сортированными в вашем доме. Пфоу, я с облегчением..."

Акира был немного расстроен этой новостью. Ей хотелось с первого дня показать, на что она способна, но, поскольку она еще не овладела магией, может быть, лучше было бы носить шляпу на голове, чем пытаться произнести заклинание.

Профессор МакГонагалл стала обзванивать каждого нового ученика по списку, написанному на пергаменте. Затем паника вернулась к Акире. Она пыталась думать о том, к какому дому она хотела бы присоединиться.

«Гриффиндор для смелых, Рейвенкло для умных, Хаффлпафф для трудолюбивых и Слизерин для хитрых… Выбор не прост». Она думала, пока студенты подошли к табуретке и разобрались.

«Блэк, Арктур». — внезапно спросила профессор МакГонагалл.

Арктур ​​слегка вздрогнул при объявлении своего имени, когда по комнате поднялся ропот, особенно за слизеринским столом. Он неуверенно двинулся вперед, затем сел на табурет, а профессор МакГонагалл надела ему на голову распределяющую шляпу.

— Он точно будет на Слизерине. — сказала девушка позади Акиры. — По семейной традиции это не будет сюрпризом.

Распределяющей шляпе потребовалось несколько минут, чтобы решить, куда отправить Арктура, но в конце концов он решил отправить его туда…

"ГРИФФИНДОР!"

За столом Слизерина начали подниматься аплодисменты, но тут же стихли. Воцарилась тишина, когда Арктур ​​снял с головы распределяющую шляпу. Он выглядел довольно довольным выбором и слегка улыбнулся, когда профессор МакГонагалл серьезно посмотрела на него. Поскольку никто не решил приветствовать этот выбор, Акира решила аплодировать Арктуру так громко, как только могла, и ее сопровождал профессор Дамблдор. Арктур ​​вскочил и побежал к столу Гриффиндора, но споткнулся, не дойдя до него, и рухнул лицом вниз на каменный пол. На этот раз по всей комнате раздался смех, когда он встал, смущенно потирая затылок, но все еще показывая свою обычную широкую улыбку.

Акира с таким интересом следила за его сортировкой, что не поняла, что теперь настала ее очередь.

«Чицуте, Акира».

Она пришла в себя при объявлении своего имени. Затем она медленно подошла к стулу и села. Она пыталась сохранять спокойствие, но ее мозг стал настолько нечетким, что она даже не могла вспомнить названия четырех факультетов на выбор. Профессор МакГонагалл надела ей на голову распределяющую шляпу, и она оказалась такой большой, что упала ей на глазах. Акира оказалась в полной темноте, когда вдруг в ее голове раздался тихий голос.

«Я вижу, что вы очень нерешительны, и вы правы. У вас есть много качеств, чтобы занять место в четырех домах, но обязательно есть одно, которое подходит вам больше, чем другие. Вы умны, но вы не ставите все на это. когда ты идешь на задание..."

"На задании ?" — с ужасом подумал Акира. «Может ли он читать мои мысли и знать, что я делаю в Конохе?»

"Да, я могу." Распределяющая шляпа просто ответила на ее вопрос. — Но я не имею права ничего разглашать. Иначе это было бы непрофессионально. Где я был… о, да. Значит, тебе не место в Когтевране. как сочувствие к вступлению в Хаффлпафф..."

"Привет !" — мысленно ответила Акира, оскорбленная этим комментарием.

«Остались только Гриффиндор или Слизерин. Вы хитры и делаете все, чтобы достичь своих целей, но в то же время вы ставите своих друзей на первое место и не боитесь опасности. Это трудный выбор, но я думаю, что знаю, где я рассортирует вас. Это будет, наконец,..."

"ГРИФФИНДОР!" Распределяющая шляпа закричала.

Акира был ослеплен, когда профессор МакГонагалл сняла с ее глаз распределяющую шляпу. За гриффиндорским столом раздались аплодисменты, когда Акира поспешил присоединиться к ним. Она села рядом с Арктуром, который шипел так громко, что у соседей по столику повредили барабанные перепонки.

Когда всех студентов разослали по домам, профессор МакГонагалл убрала распределяющую шляпу и табурет, а профессор Дамблдор встал со стула. Сразу же все разговоры, которые начали возникать, оборвались.

«Добро пожаловать в этот новый год в Хогвартсе или в этот первый год для наших новичков».

Он улыбнулся Акире, прежде чем продолжить свою речь.

«Но я не собираюсь заставлять вас больше ждать, пока нас ждет еда, потому что, как мы говорим, всему свое время и не время для речей».

Он сел под восторженные аплодисменты студентов. Все внимание Акиры было сосредоточено на нем, и она даже не заметила, что на столе появилась еда. Она не осознавала этого, пока Арктур ​​чуть не пролил на нее кувшин соуса. Она была ошеломлена всеми тарелками, лежащими перед ними, но была немного разочарована, обнаружив, что не знает ни одной из них.

«Это шанс попробовать что-то новое». Она подумала, принимая то же самое, что и Арктур, который обильно угощался. "Это немного изменит меня от рамена..."

Но она быстро поняла, что еда не совсем ей по вкусу. Кроме того, ей приходилось есть ножом и вилкой, что оказалось сложнее, чем ожидалось, учитывая, что она пользовалась только палочками. Она старалась изо всех сил, но думала, что должна выглядеть глупо, раз держит вилку, как четырехлетний ребенок, разделывая мясо.

«Я не думал, что поступить в иностранную школу будет так сложно». Она подумала, когда ее нож соскользнул, швырнув картошку на землю.

И мучения эти длились долго, пока в открытое окно Большого зала не влетела сова. Он пролетел над учениками, прежде чем уронить ярко-красную букву прямо в тарелку Арктура. Он взял письмо в дрожащие руки и посмотрел на адрес отправителя. Затем он вскочил, когда письмо начало дымиться, и быстро ушел в сторону вестибюля, но не успел он туда добраться, как громоподобный голос эхом разнесся по залу и отразился в Большом зале.

«ТЫ САМЫЙ ПОЗОР ЭТОЙ СЕМЬИ! КАК ТЕБЯ ПОСМЕЛИ ОТПРАВИТЬ В ГРИФФИНДОР, КОГДА ВСЕ ЧЕРНЫЕ ОТПРАВЛЕНЫ В СЛИЗЕРИН БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ! ДОПОЛНЕНИЕ, УЧИТЫВАЕТЕ ЛИ ВЫ ПЛОХОЙ ПРИМЕР, ПОДАЕМЫЙ СВОИМ БРАТЬЯМ?ЕСЛИ ТЫ КОГДА-ЛИБО СНОВА СДЕЛАЕШЬ ЛЮБУЮ ОШИБКУ, ТЫ НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ СТУПАЕШЬ НОГОЙ В ХОГВАРТС НИ В ЭТОТ ДОМ!

Голос исчез после этих угроз. Все студенты замолчали, прежде чем разговоры возобновились, в основном сосредоточившись на том, что они только что услышали.

Акире было жаль Арктура. Он не заслуживал такого публичного унижения, и она решила присоединиться к нему в холле, когда увидела, что он не вернется к еде. Она нашла его сидящим на первой ступеньке Мраморной лестницы. Он вытер глаза тыльной стороной рукава, когда увидел приближающегося Акиру.

«Я бы хотел, чтобы никто этого не услышал, но я думаю, что было плохой идеей спешить в зал, потому что это эхом отозвалось». Слабо сказал он, когда Акира уселся рядом с ним.

"Что это было ?" — спросила она его, указывая на оставшуюся часть письма.

— Ревунов. Его мне прислала моя мать. Очевидно, она не могла смириться с тем, что меня отправили на Гриффиндор…

Он снова впал в оцепенение, и Акира не знал, что ему сказать, чтобы подбодрить.

"Не грусти. Мы в Хогвартсе, а год только начался. Ты быстро забудешь эту историю..."

«Нет, я не думаю, что так легко забуду, но будем надеяться, что другие забудут…»

Он выглядел в лучшем настроении и согласился вернуться в Большой Зал и закончить трапезу. Конечно, другие ученики начали шептаться вокруг него, но Акира сказал ему не обращать внимания. Остаток ужина прошел без сучка и задоринки, и в конце десерта Дамблдор встал, чтобы продолжить свою речь, начатую в начале трапезы. Он напомнил им о школьных правилах, которые нужно соблюдать, например, не ходить в Запретный лес или не ходить по коридорам после комендантского часа, а затем пришло время всем ученикам вернуться в свои общежития.

Акира была так взволнована открытием замка, что начала нетерпеливо дрожать, когда первокурсники выстроились за старостами, которые вели их в общую комнату. Затем все студенты вышли в холл и разошлись по домам. Акира уже не знал, куда смотреть, в этих коридорах можно было увидеть столько замечательных вещей. Герои картин приветствовали их при виде, доспехи скрипели на их пути, а также им иногда попадались одно или два призрака.

Гриффиндорцы наконец добрались до башни, которая служила их общежитием.

«Гремучая ива». Префект объявил, что картина «Толстая дама» начала вращаться.

Они проникли внутрь и обнаружили круглую уютную комнату. По комнате были разбросаны разбитые кресла, а в камине горел большой огонь. Они разделились, чтобы присоединиться к общежитию для девочек или мальчиков, которое было в двух отдельных башнях.

Акира пожелала Арктуру спокойной ночи и последовала за другими девушками, которые уже поднимались по лестнице башни. Первые годы находились на первом этаже башни. Кровати с балдахином были расставлены по всей комнате, а из большого окна открывался великолепный вид на территорию замка. Их багаж уже был принесен и лежал у изножья их кровати. Акира надела пижаму и скользнула к ней в кровать. После этого довольно сумасшедшего первого дня в школе она с нетерпением ждала начала занятий и вскоре заснула.

http://tl.rulate.ru/book/90664/2914150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь