Готовый перевод Chitsute Book 1 - A medical ninja in Hogwarts / Читсуте Книга 1 - Ниндзя-медик в Хогвартсе: Глава 15: Защищайте учеников в тени

"Войдите." — раздался голос из кабинета директора.

Акира медленно открыла дверь, поскольку ее разум запутался, из-за чего она не могла придумать, как сообщить Дамблдору о том, что она подслушала в офисе Корви. Она неуверенно вошла в кабинет, так как ее внимание было приковано к Дамблдору, сидевшему за огромным столом. Она даже не замечала маленьких и странных серебристых приборов, расставленных на столах, или портретов волшебников и ведьм, которые с интересом смотрели на нее. Однако ее взгляд ненадолго остановился на красно-золотой птице, которая сидела на насесте рядом со столом.

«Акира». — сказал Дамблдор с теплой улыбкой, когда она подошла. «Интересно, когда я буду иметь удовольствие поговорить с вами лично».

"Как вы узнали меня ?" Акира не мог не спросить.

«Я видел тебя на Церемонии Распределения, и не забывай, что я искал тебя в Конохе, чтобы ты мог поступить в эту школу». — напомнил ей Дамблдор.

— Но в то время вы говорили только с моим отцом. Акира вспомнил. — Я никогда не встречал тебя там.

«Это не совсем так». Дамблдор поправил ее. «Ты тренировался на мосту, если я правильно помню. Ты производил огненные шары без использования магии, что, кстати, очень впечатляло».

«Это легко, когда ты научишься контролировать свою чакру…» — сказал Акира, прежде чем внезапно замолчать, покраснев.

"Не волнуйся." Дамблдор ласково сказал ей. «Я знал о твоем состоянии до того, как приехал в Коноху, чтобы забрать тебя».

«Значит, в то время вы знали, что у меня есть способности… скажем так, которые не свойственны остальным ученикам в этой школе?»

«Да, и я также узнал, что они очень полезны для исцеления других. Похоже, твой отец не хотел позволять тебе приходить в мою школу, но мне наконец удалось заставить его прислушаться к разуму».

— Почему ты так хотел, чтобы я приехал в Хогвартс? — наконец спросил Акира, вспомнив этот вопрос с тех пор, как ее приняли в Хогвартс. «Я не особенный по сравнению с другими учениками в этой школе или с моими одноклассниками в Конохе…»

«Это не мой выбор». Дамблдор объяснил ей. «Любого ребенка, который развивает магические способности, однажды призывают присоединиться к школе магии. После этого выбор остается за будущим учеником или его семьей, принимать или не присоединяться к школе».

— Значит, у меня был выбор? — воскликнул Акира. «Когда я думаю, что оставил обучение ниндзя и больницу позади, когда они больше всего нуждались во мне, чтобы учиться здесь, но мой отец заставил меня это сделать. В то же время он сделал это, потому что вот-вот должна была начаться война, и я недавно понял, что здесь тоже так».

— Ты сожалеешь, что наконец пришел сюда?

Этот вопрос поставил Акиру в тупик и заставил ее пожалеть о своих словах. Когда она приехала в эту школу, у нее сложилось впечатление, что она была там против своей воли и что это была пустая трата времени, но после нескольких недель занятий, узнав о квиддиче и познакомившись с новыми людьми, она начала по-настоящему ценить школу и получать от нее удовольствие. ее время там.

"Конечно, нет." — откровенно ответил Акира.

"Рад слышать это." — сказал Дамблдор, одарив ее теплой улыбкой. — Но я сомневаюсь, что ты пришел ко мне, чтобы обсудить свое прибытие в Хогвартс.

"Действительно." Акира, который в конце концов забыл причину ее присутствия, одобрил.

Однако эта светская беседа растопила лед, и Акира больше не боялась рассказывать ему все, что знала о Корви. Она все еще не знала, как подойти к этой теме, но ей нужно было начинать.

«На самом деле, я недавно был в заключении за ночное блуждание по коридорам, и мне пришлось разбирать телескопы на Астрономической башне. Затем я совершенно случайно подслушал разговор между профессором Корви и человеком, который, должно быть, был Пожирателем Смерти. Они разговаривали у камина, - нерешительно объявила Акира, так как она все еще не знала, как это возможно, даже в мире магии, - и она сказала ему, что пришлет ему список учеников для атаки как можно скорее. когда они выйдут из школы».

Раскрыв эту информацию, Акира замолчал. Она с тревогой смотрела на Дамблдора, который, казалось, думал о том, что она ему только что сказала. Акира начала слегка дрожать, размышляя, поверил он ей или нет.

— Вы уверены, что они говорили о нападении на студентов? — спросил он ее спокойным голосом, но с серьезным лицом.

"Не совсем." — признался Акира, пытаясь вспомнить, что именно было сказано между профессором Корви и Пожирателем Смерти. «Но они нацелены на студентов из этого списка, когда они покинут Хогвартс, потому что они больше не будут находиться под вашей защитой. И я уверен в этой информации».

— Я и подумать не мог, что Волдеморт так быстро придет за учениками. — сказал он после минутного размышления.

— Уверяю вас, что говорю правду. — добавил Акира, потому что она не была уверена, что он воспринял ее слова всерьез. «К сожалению, у меня нет никаких доказательств того, что я говорю, но я слышал этот разговор между Корви и Пожирателем Смерти…»

— И я тебе верю. Дамблдор прервал ее. «Я уже ожидал столкнуться с такой угрозой, но я не думал, что она будет такой быстрой после начала войны или что она будет исходить непосредственно от одного из моих профессоров. И вы говорите, что существует список студентов?»

«Обычно я не знаю, успел ли профессор Корви это записать или нет». — объявил Акира.

«До пасхальных каникул осталось не так много времени, чтобы вмешаться, но я должен найти способ».

"Если я могу спросить вас, что вы собираетесь делать?" — с интересом спросил его Акира.

«У меня пока нет четкого представления, но я уже могу сказать вам, что все студенты смогут насладиться каникулами со своими семьями».

Акира была немного разочарована — ответом, не фактом, что студенты не будут атакованы во время каникул, — но она не настаивала на том, чтобы узнать больше о его плане. Поскольку она рассказала ему все, что знала, она покинула его офис. Она с облегчением рассказала ему, что задумал профессор Корви, поскольку чувствовала, что сделала все необходимое для защиты студентов. Теперь она была уже не единственной, кроме Арктура, кто знал об этой угрозе, и теперь Дамблдор мог гарантировать, что ученики благополучно вернутся в школу после каникул.

После этого Акира подумала, что может снова пойти на свои курсы и тренировки по квиддичу со свободным духом, но на самом деле это было не так, поскольку она иногда думала о том, что Дамблдор планировал защитить учеников. Действительно, в школе ничего не изменилось — за исключением того, что после окончания матча по квиддичу все ученики вернули свои драгоценные палочки — и даже профессор Корви преподавал, как обычно.

Акира даже задавалась вопросом, не забыл ли Дамблдор их разговор, но эта мысль быстро вылетела из ее головы, когда она заметила очень странного человека, бродящего по школе, а точнее возле офиса Дамблдора. У него был один нормальный глаз и еще один ярко-синий, который вращался повсюду, а его лицо было покрыто множеством шрамов. Акира подумал, что он выглядел суровым и напоминал Пожирателя Смерти, но если он мог ходить по школе, не беспокоясь, то он не должен был быть одним из них — даже если Корви был Пожирателем Смерти и также мог свободно ходить в школа.

Акира видел его два или три раза, не обращая особого внимания, но Арктур ​​не обращал внимания. Он застыл на месте, когда впервые увидел его, и Акире пришлось тащить его в следующий класс, чтобы они не опоздали. После этого инцидента Арктур ​​уже никогда не был прежним. Он выглядел более унылым, как будто его что-то беспокоило, и Акира видел его все реже и реже. Он проводил время, бродя по всей школе, и когда Акире наконец удалось найти его, он сказал ей, что с ним все в порядке, даже если Акира сказал бы ему обратное.

Вскоре Акира понял, что происходит. В первую субботу марта она возвращалась с тренировки по квиддичу, которая проходила под ярким солнцем и весенними температурами. Она бросилась в вестибюль, но в то же время странный мужчина покинул зал, из-за чего она чуть не столкнулась с ним. Однако ей едва удалось избежать его, поскольку он все еще шел, не обращая на нее никакого внимания.

Акира повернулась, чтобы увидеть, как он проходит через входную дверь, затем она повернулась, чтобы присоединиться к Мраморной лестнице, но при этом вошла в Арктур.

— Извини, я тебя не видел. Она сказала ему, но он тоже не обращал на нее внимания.

Он ничего не сказал, взял ее за плечи, оттащил в сторону и начал полубегом идти к входной двери, через которую прошел. Его странное поведение заинтриговало Акиру, который решил последовать за ним. Едва она вошла в дверь, как увидела Арктура, стоящего в нескольких ярдах от нее и размахивающего своей палочкой, чтобы угрожать незнакомцу, стоявшему перед ним.

Акира была так удивлена ​​увиденным, что ее тело отказывалось двигаться. Она просто стояла, попеременно глядя на Арктура и незнакомца, чтобы понять, что происходит, но решила действовать, когда незнакомец, в свою очередь, поднял свою палочку. Она побежала и бросилась на Арктура, чтобы оттолкнуть его с пути наложенного на него заклинания, но у нее не было времени увернуться и от него. Заклинание попало ей в руку и отбросило назад, так что она рухнула на твердую землю.

«Ты за это заплатишь!» Арктур ​​угрожал незнакомцу.

«Хватит, малыш». Незнакомец ответил.

"Моя палочка! Верни ее!" — заявил Арктур, которого, очевидно, только что разоружили.

Акира со стоном выпрямилась, но, если не считать нескольких синяков, она не сильно поранилась. Потом она услышала приближающиеся к ней шаги и, подняв глаза, увидела, что это был незнакомец.

"Ничего не сломано?" — хрипло спросил незнакомец, схватив ее за воротник свитера, чтобы поднять.

"Нет я в порядке." Она ответила, удаляя траву, прилипшую к ее свитеру. «Но это не означает, что то, что вы сделали, было оправдано. Мы всего лишь студенты, и я не думаю, что профессор Дамблдор одобрит ваше нападение».

«Мне не пришлось бы этого делать, если бы этот ребенок не напал на меня первым». — холодно сказал незнакомец, указывая на Арктура.

— Я не нападал на тебя. Последний защищался. «Я очень хотел это сделать, но вы не дали мне времени…»

"Почему вы хотели напасть на него в первую очередь?" — спросил Акира у Арктура, приподняв бровь.

«Именно из-за него мой отец оказался в тюрьме». Арктур ​​показал, как он начал трястись от гнева.

«Он бы не оказался там, если бы не сделал ничего плохого». Незнакомец сказал ему.

"Точно, он ничего не сделал!" — ответил Арктур. — И ты заплатишь за это после того, как вернешь мне мою палочку.

«Я только делал свою работу, и мне не нужно оправдываться перед детьми, так что возвращайся к своим делам и позволь мне заняться своими».

«Чтобы вы могли арестовывать других невиновных людей? Ни за что!» — сердито сказал ему Арктур. — А что ты вообще делаешь в нашей школе?

«Это не твоя забота». — сказал незнакомец.

— Дамблдор просил вас прийти, чтобы защитить студентов, которым угрожают Пожиратели Смерти? — тихо спросил его Акира, чтобы никто больше их не услышал.

«Дамблдор кратко упомянул, что студент сообщил ему о заговоре, но он не сказал мне, кто это был, и я думаю, что я нашел этого студента случайно». Незнакомец ответил, когда его странный взгляд задержался на Акире, что заставило ее чувствовать себя неловко.

«Действительно, это я сообщил ему об этой истории. У вас есть какие-нибудь новости по этому делу? Вы собираетесь арестовать Корви?» — спросила она его с надеждой.

«Мне нечего вам сказать, кроме постоянной бдительности, особенно в вашем случае». Сказал он, указывая на Акиру перед уходом.

Когда он был немного дальше, он бросил палочку Арктура в ее владельца, у которого не было рефлекса поймать ее, и поэтому он уронил ее на землю. Акира смотрел, как этот странный человек входит в Запретный лес, прежде чем полностью исчезнуть.

"Кто этот парень ?" Она спросила Арктура, который наклонился, чтобы достать свою палочку.

«Аластор Грюм или Грозный Глаз, потому что у него на орбите крутился этот отвратительный глаз. Это один из самых свирепых авроров в Министерстве магии. И Дамблдор поручил ему защищать учеников? Скорее, это от него ученики следует защищать».

«По крайней мере, Дамблдор что-то сделал». - ответил Акира. «Я пришел к выводу, что он не воспринял мои обвинения всерьез, но принял меры. Будем надеяться, что они будут эффективными, особенно если Корви останется в школе».

«Он мог принять и другие меры, кроме как нанять этого сумасшедшего». — объявил Арктур. "Мониторинг каминной сети, например..."

"Что делать ?" — спросил его Акира, приподняв бровь.

«Проверьте связь между дымоходами, чтобы Корви больше не могла общаться с внешним миром, или хотя бы установите что-нибудь на место, чтобы Дамблдор мог слушать то, что она рассказывает своим друзьям-Пожирателям смерти».

— Да, это было бы хорошей идеей. — признался Акира. «Но, может быть, он уже делает это».

— В любом случае, кроме нас двоих, похоже, никто в школе не заметил, что происходит что-то странное. — объявил Арктур, когда они прошли мимо группы пуффендуйцев, гуляющих на солнце и рассказывающих друг другу забавные истории.

«Иногда я им завидую». Акира вздохнул. «У них нет никаких забот, кроме учебы».

«Но нам больше не нужно об этом беспокоиться. Дамблдор берет дело в свои руки, и больше ничего нельзя сделать, чтобы помочь ему».

Но Акира не согласился. Как будто ей поручили защищать своих одноклассников в ту ночь, когда она подслушала разговор между профессором Корви и Пожирателем Смерти. Поэтому она не перестанет сражаться, пока ее миссия не будет выполнена, а это означает, что Корви нужно остановить от причинения вреда, и у Акиры был план для этого. Она следила за действиями последнего всякий раз, когда могла, и Акира даже несколько раз пробиралась в ее офис, чтобы попытаться заполучить возможный список студентов, которые могли бы доказать вину Корви, но она ничего не нашла. С другой стороны, однажды ее чуть не поймали, но она успела только вылезти через окно, прежде чем профессор вошел в ее кабинет. Акира использовала свою чакру под ногами, чтобы встать на стену прямо у окна, и надеялась, что ни одному ученику не придет в голову поднять глаза и увидеть, как она идет вдоль стены. Она уже собиралась добраться до другого окна, чтобы убежать, как вдруг остановилась.

«Раз уж я здесь, я могу шпионить за ней». — подумал Акира, возвращаясь к окну кабинета.

Она долго ждала на этой позиции, но ничего не произошло. Акира время от времени заглядывал внутрь, чтобы узнать, что задумал профессор Корви, но она просто поправляла стопку пергаментов, которые Акира уже обыскал и которые были всего лишь домашним заданием по астрономии. Солнце начало садиться за горизонт, и Акира подумывала покинуть свой пост и отправиться в Большой зал, где должен был быть подан ужин, но шорох крыльев за спиной заставил ее подпрыгнуть. Она обернулась, но ничего не увидела в тусклом свете. Однако она чуть не упала со стены, когда прямо рядом с ней появилась темно-серая сова, приземлившаяся на подоконник. Он начал яростно стучать клювом по окну, и Акира хотел уйти, чтобы его не заметили, но было слишком поздно. Окно открылось, чтобы впустить птицу, прежде чем закрыться. Акира вздохнула с облегчением, когда поняла, что не Его заметили, но он снова замолчал, когда окно снова открылось. Корви поставил птицу на уступ и смотрел, как она улетает, прежде чем снова закрыть окно.

Акира заметила, что перед тем, как улететь, птичка обмотала лапу небольшим кусочком пергамента, и сразу догадалась, что это было. Ей просто нужно было перехватить эту птицу, чтобы подтвердить свои догадки. Акира сосредоточила чакру в ее ногах, прежде чем прыгнуть так далеко, как только смогла, и поймать птицу в воздухе, потому что она не успела уйти очень далеко. Затем она начала спускаться к земле на высокой скорости, но заметила башню, которая находилась недалеко от ее позиции. Она создала клона, который схватил ее за руку и бросил в направлении этой башни, за которую она могла удержаться, пропуская чакру через ноги. Затем она потянулась и проскользнула в окно, убедившись, что коридор пуст, и тихо вошла в пустой класс.

Как только она убедилась, что осталась одна, она выпустила бедную сову, у которой было несколько смятых перьев и которая тряслась от страха.

— Прости, я не хотел тебя обидеть. Она прошептала ему, пытаясь расправить несколько перьев. — Но мне нужно достать пергамент, который ты несешь.

При этом объявлении сова улетела и встала на шкаф.

«Давай, дай мне этот список без суеты, и я отпущу тебя сразу после этого». — сказал Акира, пытаясь достать его со шкафа, но сова щелкнула клювом рядом с ее пальцами в знак протеста. «Решать вам, но я не могу гарантировать, что вы не потеряете несколько перьев, когда я заберу этот пергамент силой».

При этом объявлении сова слезла со шкафа и легла на стол. Затем Акира смог отвязать пергамент от лапы совы, прежде чем подвести ее к окну, чтобы отпустить.

Затем Акира снова обратила внимание на кусок пергамента, который только что нашла. Она медленно развернула его, чтобы посмотреть, какие имена были на нем, но она не ожидала открытия, которое собиралась сделать.

http://tl.rulate.ru/book/90664/2914176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь