Готовый перевод The Princess And The Lord / Принцесса и Повелитель: Глава 6

Чжао Ли Синь был шестым принцем королевства Цзян Вэй, в котором по случайности поселился и Ло Ри И. Чжао Ли Синь был нелюбим императором, потому что его мать, Благородная супруга Ин, убила его любимых наложниц. Однако император не смел за это преследовать Благородную супругу Ин, поскольку она происходила из знатного рода, клана Ин. Хотя Благородная супруга Ин не любила своего сына Чжао Ли Синя, император все же пожалел мальчика. Он позволил ему жить, ибо считал, что тот может быть полезен в будущем.

Рожденное имя Благородной супруги Ин — Ин Си Лу, она была любимой дочерью клана Ин. Она славилась неземной красотой и талантами: игрой на гуцине и каллиграфией. В юности она влюбилась в императора, и он ответил ей взаимностью. Но, как и у любого другого мужчины, любовь императора угасла через несколько лет. Ветреный правитель влюбился в другую девушку, Цзян Цзюй Цзы, из семьи чиновника.

Хотя Ин Си Лу была красива, у нее также был скверный характер. Она была известна своей вспыльчивостью и высокомерием. Кроме того, она была очень ревнива к императору. Она причинила множество неприятностей императорскому гарему. Многие наложницы и нерожденные дети в императорском гареме умерли преждевременно. Неудивительно, что Ин Си Лу была такой, какой она была, поскольку она происходила из богатой и влиятельной семьи и с детства была избалована.

Ин Си Лу родила императору двоих детей, Чжао Ци Фэна и Чжао Ли Синя. Ин Си Лу любила своего первого сына, но почему-то ненавидела младшего, Чжао Ли Синя. Ее отношение ко второму сыну укрепилось, когда один даосский священник сказал ей, что ребенок является носителем звезды бедствий. Император также потерял интерес к младшему сыну, когда услышал эту новость, превратив его в изгоя. Все плохо обращались с ним, а слуги издевались над ним, понимая, что он нелюбим. Будучи маленьким и подвергаясь насилию, Чжао Ли Синь вырос робким и стал медлительным в учебе.

Его наставник несколько раз наказывал его, усугубляя его состояние. А когда ему было всего восемь лет, кто-то отравил его загадочным холодным ядом. Вскоре его тело ослабело и стало хрупким, поскольку яд не позволял ему совершенствоваться.

В этом мире те, кто не мог совершенствоваться, были мусором и могли потерять свое место в обществе. Совершенствование делилось на разные уровни: ученик, воин, рыцарь, мастер, великий мастер, король, небесный король, император, суверен, святой, мудрец, бессмертный. Каждый уровень имел разные стадии: начальная, переходная, основная, пиковая и стадия совершенства.

Считалось, что люди, которые могли совершенствоваться, были сильнее обычных людей. Высокое совершенствование означало, что вы не могли легко заболеть и вам не нужно было много еды или сна, чтобы поддерживать свое тело в тонусе; короче говоря, совершенствование изменяло функции человеческого тела как изнутри, так и снаружи.

Кроме того, у совершенствующихся есть еще один врожденный талант, но это редкость. Этот талант делится на алхимика, укротителя зверей, мастера вооружения и мастера массивов.

Во времена юности Чжао Ли Синь не выказывал способностей к обучению боевым искусствам и был робкого нрава ввиду хрупкости своего здоровья. Невозможность заниматься совершенствованием себя только усиливала ненависть к нему Императорской наложницы Ин. Она видела в нем никчемную игрушку. Император также испытывал стыд. Такому монарху, как он, было лестно иметь красивых и талантливых детей. Чжао Ли Синь существовал, как тень на его репутации. Именно по этой причине Чжао Ли Синя сослали в отдаленный монастырь под предлогом поправки здоровья. Однако, истина была другой. Его просто выбросили туда и, со временем, о нем забыли. Никто не беспокоился о том, жив он или нет. Проведя год в монастыре, Чжао Ли Синь, по воле случая, повстречал Великого мастера Тянь Мэн Цзи. Именно от него Чжао Ли Синь узнал, что его отравили.

Он узнал, что яд называется «холодный яд», потому что этот яд медленно, но верно действует в течение длительного времени. Он заражал органы тела, и всякий раз, когда яд активизировался, его тело становилось ледяным. Так или иначе, рано или поздно органы должны были выйти из строя.

Старый великий мастер пожалел молодого принца. Он пытался ему помочь, хотя и не мог вылечить. Он подавил яд, что позволило Чжао Ли Синь начать совершенствоваться. Старый великий мастер был удивлен, что Чжао Ли Синь мог легко совершенствоваться, даже несмотря на то, что яд все еще находился в его теле. Пораженный талантом Чжао Ли Синя, великий мастер взял его своим единственным учеником. Личные слуги Чжао Ли Синя, Монг Ки и Монг И, которые были его первыми скрытыми охраниками, первыми узнали этот секрет.

Чжао Ли Синь вырос крепким, несмотря на яд. Его совершенствование достигло уровня ядра короля. Он также стал мастером массивов и оружия в возрасте 13 лет, что сделало его несравненным гением.

Тянь Мэн Цзи гордился им. Однако даже учитывая его культивацию, древний холодный яд в его теле означал, что он долго не проживет. Тот факт, что он никогда не достигнет двадцати трех лет, больше всего огорчал Тянь Мэн Цзи.

Чжао Ли Синь вырос холодным и отстраненным человеком. Он был жестоким, безжалостным и не испытывал раскаяния по отношению к своим врагам. В его сердце была глубокая дыра, которую даже Тянь Мэн Цзи не мог заполнить. Его отстраненность заставляла его казаться роботом. Он никогда не плакал, не сердился и не проявлял ненависти. Он делал только то, что считал «необходимым».

Несмотря на свое состояние, Чжао Ли Синь был достаточно силен, чтобы создать Секту Хэй Шэнь и четырех Дворцов Хэй Шэнь, которые находились под его началом. Те, кто знал его, считали, что его ум страшнее его силы. Его ум был сильным, расчетливым и коварным.

Отличаясь от других могучих воинов, которые с лёгкостью уничтожали своих врагов собственноручно, Чжао Ли Синь предпочитал продумывать и планировать все до мелочей. Он был достаточно терпелив, чтобы наблюдать, как его враги падают один за другим, словно костяшки домино.

Однако сейчас Чжао Ли Синь не строил никаких козней. Он пил вино в саду своего дома. Луна освещала большой пруд внутри беседки. Яркие листья и цветы в саду не могли успокоить его беспокойное и пустое сердце. Он только что получил неутешительные новости: его тайные стражники так и не смогли найти его спасительницу.

Он понимал, что найти её будет практически невозможно. Всё, что он мог вспомнить о ней, был её спокойный и мягкий голос. Её нежное прикосновение к его щеке и сладкий запах её рук. Никогда прежде он не чувствовал ничего подобного. Чжао Ли Синь вертел в руках свою чашу с вином.

Размышляя, где она может быть и все ли с ней в порядке, Чжао Ли Синь больше не мог оставаться во внутреннем дворе. Едва он вышел из павильона, как позади него возник слуга. Он почтительно преклонил колени: "Господин, вы уходите один?"

"Да, за мной не нужно следовать..." — спокойно, но твердо сказал Чжао Ли Синь. Не сбавляя шага, он одним прыжком покинул пределы усадьбы. Монг Ки мог только наблюдать, как фигура его господина исчезает во мгле.

Он знал, что господин снова отправился в то же место, чтобы найти загадочную женщину. Монг Ки был рад, что впервые за долгое... долгое время у его молодого господина возникли чувства к другому человеку. Монг Ки стал свидетелем того, как Чжао Ли Синь испытывает волнение, влечение и даже тоску по другому человеку. Монг Ки каждый день молился о том, чтобы его господин нашел эту женщину.

Ему было все равно, кто эта женщина. Он надеялся, что она сможет заполнить пустоту в сердце своего господина и, возможно, вновь заставить его улыбнуться... Мон Ки не мог вспомнить, когда в последний раз видел улыбку Чжао Ли Синя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92678/3020056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь