Готовый перевод The Princess And The Lord / Принцесса и Повелитель: Глава 27

Дни летели быстро, ибо Турнир Воинов был уже не за горами. Городские ворота Наньцзина наводнили люди из других сект и стран. Императорский дворец также был занят приёмом почётных гостей из разных стран и великих сект со всего континента. Император не мог сдержать улыбки гордости, ибо это был его шанс похвастаться перед другими своей прекрасной страной и талантливыми людьми.

Главные улицы Наньцзина были заполнены людьми в разноцветных одеждах, идущих группами по четыре-пять человек. Торговля процветала: рестораны, гостиницы и магазины, особенно оружейные, были более многолюдными, чем обычно.

??

Женщина в ярко-красном платье с длинными тёмными волосами вышла из одного из этих магазинов, держа в изящной руке новый кинжал. Своей красотой она легко привлекала взгляды прохожих, шагая поспешно. Её кожа была бела как нефрит, глаза острые, как у феникса, нос маленький, а губы полные и красные.

Прекрасная улыбка застыла на ее лице. Прошло три года, а она все еще очень скучала по нему. Она задавалась вопросом, скучает ли он, мужчина ее мечты, по ней тоже. Она влюбилась в него с первой встречи на банкете. Ее мгновенно пленила его красота. Жаль только, что он был болезнен, не мог заниматься самосовершенствованием и подвергался насмешкам со стороны окружающих. Она хотела защитить его и была готова сражаться с каждым, кто смеялся над ее мужчиной. Однако мужчина был так добр к ней, что решил держаться на расстоянии, чтобы не доставлять ей хлопот. Он даже вел себя с ней жестоко и холодно, чтобы люди не унижали ее за то, что она заступается за него. Его поступки заставили ее увидеть в нем доброту и нежность. Он должен был любить ее, чтобы вести себя так, как он делал.

Женщина остановилась перед парадными воротами резиденции Нинцзин. В ее глазах блестели тоска и счастье. Стража видела перед собой прекрасную женщину с томным выражением лица.

"Можем ли мы узнать цель вашего визита?" — вежливо спросил один из охранников.

"Я его кон... друг. Меня зовут Сян Фэн Ран. Можете впустить меня? Мы так давно не виделись. Он, должно быть, ждёт меня". Она сказала это с застенчивой улыбкой. Она чуть не проговорилась, сказав "супруга". Она знала, что не может этого сказать, поскольку они ещё не были официально обручены.

Эта женщина была обожательницей или, если быть точным, преследовательницей Чжао Ли Синя. Её одержимость Чжао Ли Синем была известна многим людям, однако Сян У Ци, её отец, отрицал это. Он утверждал, что она была не мила с Чжао Ли Синем из-за любви, а потому что она очень добрая и не может просто смотреть, как кто-то подвергается издевательствам или причинению вреда. Большинство людей легко принимали его объяснение. Они не думали, что такая, как она, может влюбиться в слабого и истощённого принца вроде Чжао Ли Синя. Чжао Ли Синь был красив, но его болезнь была тяжёлой, и он вряд ли проживёт долго. Никто не захотел бы выйти замуж за такого умирающего человека, как он.

Сян У Цзы потащил свою дочь обратно домой и держал в заточении в течение трёх лет. Он надеялся, что время сотрёт её навязчивую идею. Однако его усилия оказались тщетными, так как они лишь укрепили решимость Сян Фэн Ран быть с Чжао Ли Синем.

Стражники не осмеливались обращаться с ней сурово. Они все видели взаимодействие между Чжао Ли Синем и Ло Жуй И. Новая госпожа действительно могла быть другом их господина. Однако они также задавались вопросом, как их господин, который, как было известно, испытывал аллергию на женщин, внезапно стал «женолюбом».

«Пожалуйста, подождите здесь», — сказал один из охранников, направившись внутрь, чтобы найти Мон И или Мон Ци. Они были ближайшими подчинёнными Чжао Ли Синя. Никто не знал их господина лучше, чем они.

Сян Фэн Ран нетерпеливо ждала, расхаживая взад и вперёд перед воротами. Она была на седьмом небе от счастья от одной мысли о том, что они снова встретятся. Она могла только представить, как он обрадуется, узнав, что она уже здесь. Её улыбка становилась шире, когда она вела себя как давно потерянная возлюбленная.

Страж вернулся с хмурым выражением лица, но Сян Фэн Ран не обратила на это внимания. Ее лицо просияло, когда она попыталась подняться по ступеням, поскольку решила, что стражник пришел, чтобы впустить ее внутрь.

"СТОЙ!" Стражники остановили ее, скрестив свои копья, чтобы преградить ей вход.

"Что вы делаете?" - Сян Фэн Ран гневно взглянула на стражника.

"Ваша светлость вас не узнала. Мы не можем позволить вам войти в поместье", - слова стражника разрушили мечту Сян Фэн Ран.

Она могла лишь пробормотать: "Что... этого не может быть?"

"Барышня, пожалуйста, покиньте помещение!" - отчитал ее охранник.

"НЕТ! Вы лжете!" - яростно кричала Сян Фэн Ран. "Чжао Ли Синь знает меня. Он никогда так со мной не поступит. Он любит меня!" Она не могла поверить, что Чжао Ли Синь не хочет ее видеть. Это должно было быть ложью. Возможно, кто-то солгал ему... Чжао Ли Синь был слабым и добрым. Возможно, кто-то повлиял на него, заставив сказать это... Может быть, только так. Сян Фэн Ран пыталась убедить себя, становясь все более решительной.

Что вы сделали с Чжао Ли Синь? Вы все пользуетесь его слабостью и добротой, не так ли? Я не позволю вам делать это! Я спасу его!! Сян Фэн Рань бросилась на стражу, не дав им другого выбора, кроме как сражаться.

Стража была сбита с толку ее словами. Слабый и добрый? Этими словами нельзя было описать их господина. Она бы это знала, если бы действительно знала их господина. Они быстро поняли, что женщина перед ними была одним из безумных поклонников их господина. Эта мысль заставила их расслабиться, поскольку это означало, что им не нужно сдерживать свою силу в борьбе с ней.

Хотя они были всего лишь привратниками, они также были членами Чёрной Секты Шэнь и не могли сравниться с обычными охранниками. Простому привратнику в Чёрной Секте Шэнь нужно было культивировать до уровня Мастера на пике или стадии совершенства.

Сян Фэн Ран тоже была на уровне Мастера, но находилась на переходной стадии и не могла легко выиграть бой против двух охранников. Единственное, что помогало ей, было то, что она была сумасшедшей и единственным способом хотела встретить мужчину своей мечты.

Охранники потеряли терпение, когда один из них ударил Сян Фэн Ран в живот, сбив ее с ног. Она закричала, как безумная: "Ты смеешь бить меня?"

"Ты попыталась ворваться в поместье Шестого принца. Как ты думаешь, что с тобой будет?" Один из охранников не мог поверить в глупость женщины. Неудивительно, что их господин отказал ей во входе.

"Ты знаешь, кто я? Я дочь лидера секты Мин Хуа! Я заставлю вас всех заплатить за это!" - гордо сказала Сян Фэн Ран. Она думала, что они задрожат и будут просить прощения, как только узнают ее имя, но она ошиблась. Люди из секты Хэй Шэнь боялись только своего "Демона-лорда", который жил в поместье. Другие, не говоря уже о дочери из какой-то секты, ничего для них не значили.

«Впустите меня, и я не буду вас сильно наказывать», — самодовольно улыбнулась она, когда охранники промолчали. Ей казалось, они испугались её происхождения. Она гордо вздернула подбородок и снова уверенно поднялась по лестнице. Знакомство с Чжао Ли Синем позволит ей попросить его убить двух ни на что не годных сторожей.

«БУХ!!!»

В этот раз стражники толкнули её в плечо с большей силой. От удара Сян Фэн Жань отлетела назад и повалилась на землю. На этот раз охранники были по-настоящему разгневаны. «Госпожа, если вы действительно благородного происхождения, то должны понимать, что «нельзя входить!» означает именно то, что нельзя входить. Наш господин сказал, что не знает вас. Почему вы так настойчивы?»

Хотя усадьба Нин Цзин была уединенной, поблизости все еще могли проходить те немногие, кто хотел попасть в лес. В основном это были охотники. Они увидели, как Сян Фэн Ран подняла переполох у ворот усадьбы Шестого Принца, и тоже пришли в недоумение. Насколько же бесстыжей должна быть эта женщина, которая называла себя Сян Фэн Ран, дочерью главы секты Мин Хуа? Почему представитель столь известной секты ведет себя как разбойница?

Сян Фэн Ран поняла, что люди говорят о ней, и тут же почувствовала себя глупо, что раскрыла свою личность. Если ее отец узнает об этом, он снова запрёт ее в ее дворе. Такое наказание помешало бы ей встретиться с Чжао Ли Синем.

Сян Фэн Ран не посмела больше пробиваться силой. Она сжала кулаки и ушла, не желая, чтобы ее видело еще больше людей.

Стражники вздохнули с облегчением, следя за удаляющейся фигурой Сян Фэн Рана. Хотя их господин и считался слабым, никчемным и умирающим принцем, он все же умудрялся привлекать нескольких поклонниц, желавших выйти за него замуж.

Если бы эти женщины узнали о его истинной сущности, то их поместье перестало бы знать покой. Теперь они понимали, почему их господин продолжал притворяться больным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92678/3022070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь