Готовый перевод I Think My Husband Is A Murderer / Я думаю, что мой муж - убийца: Глава 8

Каким-то образом мирные дни продолжались. Сплетни вокруг герцога Шульца также постепенно утихали.

Тем временем я спрятала вещи, наполненные воспоминаниями о моём отце, в незаметных местах по всему дому.

Хотя были моменты, когда на ум приходил мой отец, я переносила это лучше, чем раньше. Это было потому, что я пыталась занять себя, не в силах позволить себе зацикливаться на мыслях о нём.

Когда я зашла на почту, чтобы сообщить лорду Расселу, что не смогу присутствовать на собеседовании, в ответ получила холодный и строгий выговор. После нескольких извинений дворецкий, наконец, отпустил меня.

В любом случае, пока я деловито занималась своими делами, приближался день моего первого рабочего дня в поместье Шульц.

 

Я проснулась раньше обычного и приготовилась отправиться в поместье Шульц. Когда я садилась в экипаж, воздух наполнили внезапные восклицания.

– Зачем вы едете в бесхозное поместье Шульц? Может ли быть так, что вы тайно связаны с графом Шульцем?

– Нет, ни в коем случае.

Несмотря на моё отрицание, скептический взгляд кучера задержался на мне, побудив меня поспешно придумать отговорку о том, что я газетный репортёр.

Кучер всё ещё смотрел подозрительно, но, похоже, в какой-то степени поверил мне.

«В следующий раз лучше сойти неподалеку и пройтись пешком».

Вид за окном был не таким умиротворяющим, как раньше, но в нём была своя жизненная сила.

Через некоторое время карета проехала по оживленным улицам и въехала в более тихий район. Проехав некоторое время в гору, мы, наконец, добрались до входа в замок Эванштейн.

– Вау...

Выйдя из кареты, я посмотрела вниз на скалу.

Окружающий лес был покрыт снегом. Оттуда я могла как на ладони увидеть реку, которая извивалась среди лесов, озеро Попфен и даже далёкое море.

Я поняла, что замок расположен на возвышенности.

Обернувшись, я увидела парадный вход с поднимающейся крышей. Это было сооружение, в котором красные кирпичи были плотно уложены между колоннами кремового цвета.

Я заторможено уставилась на эмблему семьи Шульц в виде орла, вырезанную над входом, прежде чем медленно войти внутрь. Здания громоздились слой за слоем, как крепость, во всех направлениях. Пораженная величием, я невольно отшатнулась.

Пройдя значительное расстояние, я поднялась по каменным ступеням молочного цвета, и меня приветствовал дворецкий поместья.

– Мисс Эдит Прим? Спасибо, что проделали такой долгий путь. Я Фред Ганнер, дворецкий.

О боже.

Я ошеломленно уставилась на мужчину передо мной, даже не подумав поприветствовать его.

Было ли обязательным условием для того, чтобы кто-то стал частью штата аристократа, обладать выдающейся внешностью? Мистер Фред Ганнер, бесспорно, был красив настолько, что очаровывал женщин с первого взгляда. Однако по сравнению с Йоханнесом Шульцем у него было несколько иное обаяние.

Если описать Фреда Ганнера одним словом, он был привлекательным мужчиной до мозга костей. Яркая, жизнерадостная улыбка, которая легко могла очаровать женщин, ещё больше подчеркивала его внешность.

И это ещё не всё. Аккуратно уложенные тёмно-каштановые волосы и безупречный наряд добавляли ему и без того высокую привлекательность.

К счастью или к несчастью, он, казалось, привык к такой реакции. Он сохранил вежливую улыбку и проговорил:

– Я служу одновременно дворецким герцога Шульца и его помощником. Я объясню большинство вещей, но не стесняйтесь спрашивать меня обо всём, чего вы не знаете.

– О боже...

Застигнутая врасплох его неизменно вежливым отношением, я инстинктивно прикрыла рот. В ответ его глаза слегка расширились.

– Я допустил ошибку?

Ошибка? Не было абсолютно никакой возможности.

Он проявил ко мне уважение, хотя я была всего лишь скромным слугой. Несмотря на то, что грубо уставилась на него и не ответила должным образом на его приветствие.

Я быстро подняла руку и выпалила всё, что пришло в голову:

– Нет, ни в коем случае. Я просто не знала, как к вам обращаться.

– Ах, вы можете называть меня просто по имени.

Он улыбнулся ещё прекраснее.

– Да, мистер Фред. Прошу прощения за позднее представление. Я Эдит Прим.

На самом деле индивидуальные обстоятельства не имеют значения. Другими словами, не стоит демонстрировать мрачное настроение во время собеседования. Особенно если речь идет о работе, которую вы действительно не хотите потерять.

Итак, я изобразила на лице улыбку, которая скрывала любые тени, как будто я была человеком, у которого нет никаких забот.

– Вам не нужно обращаться ко мне как к мистеру Фреду. Конечно, если вам удобно называть меня так, всё в порядке.

– Вы действительно добры.

– Я просто проявляю должное отношение к гостю моего хозяина.

– Я не гость...

– Я ещё не подписал трудовой договор.

Мистер Фред широко улыбнулся. Я неловко изобразила вымученную улыбку.

В любом случае, он оставался неизменно добрым. Возможно, я мало что знаю о благородных семьях, но вряд ли дворецкий стал бы так вежливо обращаться с простым слугой.

После этого мистер Фред познакомил меня с различными местами в замке Эванштейн и начал объяснять задачи, которые мне будут поручены.

– Задача для вас, мисс Прим, состоит в том, чтобы ежедневно сортировать документы, поступающие в поместье Шульц.

– У вас есть какие-нибудь другие задания? Это кажется слишком простым...

– Как вы видите, я веду вас по внутренним помещениям замка. Пожалуйста, следуйте за мной, – добавил он, затем сделал первый шаг.

Я нервно последовала за мистером Фредом.

Архитектура замка была столь же хаотичной, как и его грандиозные размеры. Сосуществовали различные архитектурные стили, от простоты до вершины великолепия в соответствии с тенденциями того времени.

Тем не менее, это было место, которое можно было назвать самым красивым замком в Дотилии. Парадные залы, альковы, бальные залы – не было ни одного помещения, в котором не было бы внимания к деталям.

Мистер Фред провёл меня по многочисленным частным комнатам и даже библиотеке.

Наконец, мы направились в приёмную для подписания контракта. Даже приёмная в этом великолепном замке поражала воображение. Стены были украшены искусно выполненными арками, что добавляло ему величия. Повсюду не было беспорядочно расставлено ни одной мелочи.

Пока я рассеянно осматривала приёмную, мистер Фред вручил мне контракт.

– Помещения для прислуги расположены в восточной пристройке. Поскольку мисс Прим будет ездить на работу, я не буду предоставлять отдельного гида.

Согласованная недельная зарплата составляла 1 миллион олухов. Когда я увидела задокументированную сумму, я была поражена ещё раз. Это было, когда я смотрела на цифры.

– Если сумма отличается, пожалуйста, дайте мне знать. Если у вас есть какие-либо изменения, которые вы хотели бы внести, я спрошу господина.

– Нет, этой суммы более чем достаточно.

– Тогда это удача.

Если подумать, лорд Шульц не придёт?

– А как насчет лорда Шульца...? – спросила я, оглядываясь по сторонам.

– В титул необходимо внести поправку.

– Простите?

Когда я в замешательстве наклонил голову, мистер Фред объяснил.

– После смерти предыдущего герцога титул одновременно перешёл к моему хозяину.

– Ах...

Моё лицо стало ярко-красным.

Откуда я мог знать, как работает наследование дворянских титулов? Так что отчасти лорд Шульц был виноват в том, что не исправил неправильный титул.

– Не смущайтесь. В большинстве семей существуют отдельные процедуры наследования титулов, так что это понятно, – мистер Фред дополнил своё объяснение.

Он был добр, как всегда.

– Как вы знаете, в настоящее время общеизвестно, что мой господин пропал. Пожалуйста, сохраните это в секрете. У вас есть какие-либо вопросы относительно моего господина?

– Да, один вопрос.

Казалось, он ждал, когда я заговорю.

– Тогда, был ли слух о его исчезновении намеренно распространён семьей герцога?

– Создание новых тем – довольно традиционный метод, но он работает.

– Я понимаю.

Я медленно кивнула.

Это, безусловно, правда. Первоначально в центре внимания были статьи, в которых говорилось о растрате средств, спрятанных герцогом Шульцем, но теперь все обратили внимание на местонахождение лорда Шульца.

Ходили слухи, что кто-то похитил Йоханнеса Шульца, чтобы вымогать огромную сумму денег, или что он бежал в другую страну.

В восторге от поведения знати я подписала контракт.

* * *

 

– На всякий случай, я хотел спросить.

После назначения в мой кабинет и подготовки к возвращению домой мистер Фред заговорил со мной.

Я посмотрел на него с озадаченным выражением лица.

– Да, пожалуйста, продолжайте.

– У вас есть какие-нибудь знания о надлежащем этикете?

– Да...?

От его вопроса моё лицо стало красным, как свекла, потому что я не знала, обвинял ли мистер Фред меня в невежливости или нет. Возможно, он собирался сказать, что они отменят моё трудоустройство.

Я допустила какую-то ошибку?

Если бы трудоустройство было отменено, мне больше некуда было бы пойти, поэтому я быстро заговорила, как бы оправдываясь.

– Конечно. Я достаточно знакома с людьми, чтобы хорошо ладить с другими. Однако, поскольку я обычно не обращаю на это особого внимания, мне приходится прилагать усилия в общественных ситуациях, подобных этой.

По правде говоря, я прилагала немало усилий, чтобы выглядеть вполне презентабельно. Если я произведу впечатление на дворецкого, велика вероятность, что положительные слова дойдут до ушей работодателя.

В конце концов, я не могла разочаровать своего отца, который так хвалил меня.

– Но если мой этикет так плох…

– Вовсе нет.

Мистер Фред слегка опустил голову.

Я внутренне вздохнула с облегчением.

Однако его немедленный ответ привёл меня в ещё большее недоумение.

– Нет, мой вопрос в том,… вы когда-нибудь изучали этикет высшего общества?

http://tl.rulate.ru/book/95234/3461773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь