Спустя два года. Мы продолжаем.: блог перевода В Другом Мире со Смартфоном / В Другом Мире со Смартфоном :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Спустя два года. Мы продолжаем.

Хэй-хэй, ПоПо, дэс!

Приветствую искушённых читателей, фанатов серии, и просто тех, кто забрёл сюда случайно.

Да, много времени прошло с 11 июля 2016 года (во всяком случае для проекта перевода точно), когда я зарегистрировал страницу проекта. Естественно мысли начать переводить что-нибудь у меня возникли раньше, я выбрал подходящий проект, интересный мне лично, и начал переводить… а проект оказался «занят». И только позже я нашёл не менее интересный «Смартфон». Как говорится, случайности не случайны и всё предопределено.

Много всего случилось за это время, основной перевод шёл с английского, потом дело дошло и до японского, но в конечном итоге мы вернулись обратно к английскому. Прошла и аниме адаптация, которую по большому счёту провалили, ну, она рассчитывалась на привлечение аудитории к ранобе, и не несла задачи стать шедевром, поэтому изначально можно было ни на что особо не рассчитывать. Свою задачу в принципе адаптация выполнила, а больше им и не нужно. Для издательства это бизнес и ничего более того.

Группа изначального анлейта (The Rising Dead) взялась за перевод никому не известной веб-новеллы ещё в 2015 году, и упорно продолжала до сего момента. Однако, внимание японского издательства (Hobby Japan) привлекла внимание эта серия, и они начали выпуск печатного издания с профессиональными иллюстрациями. Кстати, иллюстрациями для «Смартофна», а речь, конечно же о нём, занимается иллюстратор, работавший над «Луизой-нулизой». Позже японское издательство увидело перспективу в «Смарфтоне» и спонсировало выход манги, а потом уже и аниме адаптации. На волне успеха, который, наверное, был в Японии, а иначе нет смысла заниматься выпуском серии и рекламировать её, официальное японское издательство «Смартона» обратилось в официальное американское издательство (J-Novel Club), занимающееся переводом и публикацией японских ранобе в электронном виде, взять в работу «Смартфон». Таким образом, серия обзавелась официальным переводчиком на английский. И вот, совсем недавно, изначальный анлейтор, переводивший веб-версию новеллы, взял непомерный и дикий для себя тем перевода по две главы в неделю. Зачем? Серия стала популярна, они хотели поддержать интерес аудитории и выдавать продолжение как можно быстрее. В итоге они сожгли себя. Да-да, не выдержали взятый темп и решили сойти с дистанции. Другими словами, изначальный анлейтор заявил об уходе в отставку, они добьют текущую арку и завершат работу команды над переводом. То есть, 311 глава включительно и всё. Тем не менее, не стоит отчаиваться и ставить крест на проекте, официальный английский переводчик уже наступает на пятки. На данный момент официально вышло девять полных томов перевода, что соответствует 224 главам веб-новеллы. Тома выходят с периодичностью в два-три месяца, к моменту остановки анлейта (311 глава), перевод дойдёт примерно до середины 13 тома. То есть, ждать не очень долго. Тем не менее, официальное японское издательство тоже выпускает тома с периодичностью в два-три месяца, и к текущему времени 13й том вышел в конце июня, и он пока последний. Таким образом, серия продолжает жить, цвести и пахнуть. Просто нужно набраться терпения и подождать.

А я что? Я ничего. Работаю с тем, что есть, стараясь следить за новостями и держать в курсе читателей. Что по работе с проектом? Не выйдет ли как с анлеторами? Ну, я даже не знаю, честно говоря, устал. Сначала начинал на воодушевлении, радовался, когда дело пошло в гору и появились читатели, а позже и подписчики. Трудно держать постоянный и стабильный темп, особенно когда начинаешь дело как хобби и отдушину, а постоянно расписание накладывает отпечаток рутины. Нет, понятно, что я взял на себя определённые обязательства, я это прекрасно понимаю и поэтому продолжаю несмотря ни на что. Вот сейчас в долгожданный отпуск ушёл на основной работе, и продолжаю заниматься переводом даже уехав за границу… … до чего дожил, уже называю свою работу «основной», а значит есть и «дополнительная», вот так хобби и умирают :D

Были и не приятные моменты, задержки выхода глав, увеличение цены подписки, опечатки… куда ж без этого, не всегда всё идёт гладко и согласно плану, да и жизнь вносит свои коррективы. Искренне прощу прощения за все свои косяки, которых стараюсь допускать как можно меньше, но не обещаю исправиться или совсем не косячить. Все мы люди.

В последняя время начали докучать пираты, по сути занимаясь воровством: копируя текст перевода с закрытой главы и выкладывая его у себя на сайте, выдавая за свой перевод. Ну что за идиотизм, не нужно делать из людей полных дураков. Честно, хотел бы нагадить нехорошим людям, но получается так, что гажу не виноватым…

Хочу выразить огромную благодарность подписчикам! Спасибо! Вы двигаете дело вперёд, давая самую реальную мотивацию. Если бы не вы, кто знает, что было бы с проектом… ну, свято место пусто не бывает, подхватил бы кто другой. Тем не менее, именно благодаря подписчикам мы видим перевод «Смартфона» таким, какой он есть на данный момент, и мне очень хочется верить, что заданный уровень радует всех заинтересованных и не равнодушных к судьбе перевода серии.

Что ж, пора закругляться, и так разошёлся. Благодарю за внимание. До новых встреч в свежих главах!

Написал PoPo 11 июля 2018 г., 20:33 Общение комментариев: 0

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь