Читать Harry Potter: My life is my concern / Гарри Поттер: Моя жизнь - моя забота: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: My life is my concern / Гарри Поттер: Моя жизнь - моя забота: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В воздухе витала нервная энергия. Возле здания Визенгамота, словно пчелы к улью, стекалась толпа. Среди них, с застывшим на лице ожиданием, стоял мистер Крэндалл. Репортеры, жаждущие сенсаций, щебетали, словно птицы, завидев знакомые лица: ведьм и волшебников, жаждущих увидеть правосудие в действии.

Ровно в десять, как по мановению волшебной палочки, двери распахнулись, и людской поток хлынул в огромный овальный зал. Репортеры, словно стая хищных птиц, оккупировали первые ряды, перья и пергаменты в их руках уже трепетали в предвкушении. Остальные, подобно зрителям на стадионе, заняли места на трибунах.

Зал суда был разделен большим полом, на котором одиноко возвышалось кресло. Мистер Крэндалл занял место у торца, его взгляд скользил по залу, где даже балконная секция была заполнена почти до отказа.

Вскоре, словно шествие могущественных, из дверей, расположенных в другом конце зала, появились члены Визенгамота. Во главе, словно верховный маг, шествовал Альбус Дамблдор, за ним следовали министр Фадж и его верные слуги. Остальные члены Совета, как солдаты на параде, заняли свои места. Даже балконная секция, казалось, трещала от наплыва магии. Мистер Крэндалл отметил про себя: сегодня собрался весь Визенгамот, как и должно быть. Мадам Боунс, глава Департамента магического правопорядка, заняла место справа от Дамблдора, министр Фадж – слева.

Когда все расселись, Дамблдор, подняв руку, призвал к тишине. В мгновение ока, зал погрузился в тишину, словно по мановению волшебной палочки. — Министр, члены Визенгамота, дамы и господа, — начал Дамблдор, — я хотел бы поприветствовать вас на осенней сессии Визенгамота в полном составе. Сегодня у нас на повестке дня несколько уголовных дел, требующих рассмотрения в полном составе, и три предложения по новым законам. Министр Фадж?

Министр Фадж, с сияющей улыбкой и лучистым лицом, словно солнце после дождя, встал. — Я также хотел бы поприветствовать членов Визенгамота, дам и господ, представителей общественности и прессы. Сегодня мы увидим, как этот благородный суд вершит правосудие и принимает законы, направленные на улучшение нашего общества. Я надеюсь, что то, что мы делаем здесь сегодня, запомнится на долгие годы. — Несколько репортеров, словно хищные птицы, бросились вперед, чтобы запечатлеть улыбку Фаджа на своих пергаментах. Министр сел обратно, широко ухмыляясь. Информация, которую мадам Амбридж предоставила ему два дня назад, гарантированно приведет к принятию новых законов. — Мадам Боунс, пожалуйста, представьте ваше первое дело, — попросил Альбус.

— Спасибо, главный маг Дамблдор. Первое дело, которое я хотела бы представить… — Мадам Боунс представила Визенгамоту пять дел, все они были связаны с убийствами. Все обвиняемые были признаны виновными и приговорены к пожизненному заключению в Азкабане.

Это было все, что стояло на повестке дня по уголовным делам, и Альбус уже начал вставать, когда мадам Боунс подняла руку, останавливая его. Он вопросительно посмотрел на Амелию. Министр Фадж выглядел раздраженным. Амелия, словно готовящаяся к атаке, уже собиралась обрушить на Визенгамот "Виз Бэнг". Она посмотрела на мистера Крэндалла, который стоял и ждал. — Члены Визенгамота, пожалуйста, простите меня, но у меня есть еще два запоздалых дела, которые не могли дождаться следующей полной сессии этой зимой. Я прошу Визенгамот простить меня за это добавление в последнюю минуту. — Она посмотрела на Альбуса.

— В этом нет ничего необычного, мадам Боунс, это происходит не в первый раз, пожалуйста, продолжайте, — Дамблдор обратился к залу суда.

— Спасибо, главный маг Дамблдор. Первое дело - это крупное дело, которое влечет за собой крупный штраф и лишение обоих должности в Министерстве магии и места в Визенгамоте. — Министр Фадж вскочил на ноги. — Что это такое? Все, что происходит в министерстве, должно было быть доведено до моего сведения, чтобы я разобрался с этим, прежде чем выносить на обсуждение всего сезона. — Амелия прервала его. Лицо Фаджа покраснело. Несколько репортеров воспользовались моментом, чтобы сделать несколько снимков.

— Причина, по которой это дело не было вынесено на рассмотрение министра, заключается в том, что оно касается кого-то из сотрудников вашего офиса, — Амелия постаралась, чтобы все услышали её ответ. Вспышки фотокамер репортеров почти ослепили ее. — ЧТО! Никто в моём кабинете не обвиняется! — крикнул Фадж. Альбус встал между ними, протягивая руку к министру. — Министр Фадж, успокойтесь, пожалуйста. Мадам Боунс находится в рамках закона, если человек или люди работают в вашем офисе. Пожалуйста, опередите мадам Боунс. — Министр Фадж с шумом сел на место. Дамблдор спокойно сел на свое место.

— Спасибо, главный маг Дамблдор. Два дня назад на закрытом совещании в моем собственном кабинете главы Департамента магического правопорядка мне стало известно, что двое колдунов были вынуждены покинуть свой кабинет. До моего сведения было доведено, что в моём кабинете были установлены два подслушивающих устройства. До начала совещания я не знал об их существовании. Я регулярно проверяю свой кабинет. Во время последней проверки, которая проводилась всего три дня назад, этих чар там не было. — Делорес Амбридж выглядела очень нервной на своём месте, она не заметила двух авроров, которые пересели за её спину. Амелия продолжала. — Согласно закону о министерстве от 1078 года, размещение прослушивающих чар или других следящих чар или устройств в кабинете главы любого департамента любым сотрудником министерства или в кабинете министра без письменного согласия министра и трех других глав департаментов с четким указанием причины наблюдения является незаконным. Данное преступление наказывается штрафом в размере десяти тысяч галеонов, увольнением с должности в министерстве и лишением места в Визенгамоте, если таковое у данного лица имеется. Кроме того, согласно тому же закону, если обвиняемый будет признан виновным, он должен пройти допрос с применением сыворотки правды, чтобы выяснить, кто, если кто-то ещё был замешан в этом преступлении, и кто получил любую информацию, полученную с помощью этих чар. — Альбус прервал Амелию. — Мадам Боунс, Визенгамоту известно о старом законе, хотя он уже давно не используется, пожалуйста, продолжайте. — Дамблдор знал, что ничего хорошего из этого не выйдет, но остановить его сейчас было невозможно. Министр в 1078 году, когда был создан этот закон, был ещё большим параноиком, чем Фадж, и использовал закон, чтобы очистить министерство от своих соперников и, что удивительно, от широко распространённой в то время коррупции. Очень жаль, что так не осталось.

— Конечно, главный маг Дамблдор, обнаружив чары, я заставила их замолчать и продолжила встречу. После окончания встречи я сняла чары таким образом, что они выглядели как неисправные. —

В кабинете мадам Боунс, перед тем как покинуть его, Амелия установила свои чары наблюдения. — "Эта запись - результат работы этих чар, она была сделана через пять минут после моего ухода", — сказала она, передавая министру Фаджу кристалл с записью.

С потолка, в центре зала, спустилась огромная рамка, подобная портретной, но без холста, заполняясь густым туманом. Началась запись. — "Ну, мадам Боунс, я ничего не вижу", — нетерпеливо пробормотал министр Фадж, следя за происходящим на записи.

Камера запечатлела мадам Боунс, выходящую из кабинета. Но ничего особенного не происходило.

Внезапно, на записи дверь кабинета снова открылась. В комнату вошла Делорес Амбридж, извлекла палочку и наложила на нее подслушивающие чары. Затем, на записи, было видно, как она читает пергамент, лежащий на столе мадам Боунс.

Визенгамот, собравшийся в зале, взорвался негодованием. Репортеры засыпали министра Фаджа вопросами, пытаясь узнать, знал ли он о чарах и заказывал ли их. Амелия, не колеблясь, бросила первый "Виз-Бэнг". — "Я не была в кабинете мадам Боунс без её присутствия!" — кричала Амбридж, вскакивая со своего места. — "Это должно быть выдумка, чтобы подорвать министра и его администрацию. Я этого не допущу". Фадж, пытаясь избежать внимания, опустился в кресло как можно ниже.

— "Тихо!" — рявкнул Дамблдор, используя сонорные чары, чтобы заглушить хаос. — "Я хочу тишины. Мадам Амбридж, вас обвиняют в незаконном применении подслушивающих чар к главе департамента Министерства магии. Есть ли у вас необходимые бумаги, подписанные министром и тремя главами департаментов?"

— "Нет, старший маг, это явная фальсификация, как я уже заявляла, я не была в её", — Амбридж указала на Амелию, — "кабинете без ее присутствия". Её улыбка была неестественной, пугающей.

— "Тогда как вы признаете обвинения?" — спросил Дамблдор.

— "Не виновна, главный колдун", — заявила Амбридж тошнотворно слащавым голосом.

— "Мадам Амбридж, пожалуйста, займите место в центре зала суда", — приказал Дамблдор.

— "Я не буду, я не виновна, это выдумка", — отрезала Амбридж.

Дамблдор, на мгновение, уставился на неё. — "Авроры, пожалуйста, проводите обвиняемую к трибуне".

Два аврора, незаметно появившиеся за спиной Амбридж, взяли её под руки и провели к свидетельской трибуне. Делорес попыталась освободиться, но с достоинством, насколько могла, прошла к креслу и села. Один из авроров забрал у нее палочку.

— "Мадам Боунс, есть ли ещё какие-нибудь доказательства, которые вы хотите предложить?" — обратился к ней Дамблдор.

— "Да, главный маг Дамблдор, я предлагаю это", — Амелия вытащила палочку, подняв ее вверх. — "Я, мадам Амелия Боунс, клянусь своей магией, что представленная запись подлинная и не подвергалась никакому вмешательству".

Яркий белый свет на мгновение окутал Амелию. Затем она зажгла кончик своей палочки, чтобы доказать, что она всё ещё владеет своей магией.

Визенгамот снова погрузился в хаос, большинство требовало вынесения обвинительного приговора. Амбридж побледнела на свидетельском месте. Альбус, снова взяв зал под контроль, призвал всех к принятию решения.

Результаты не заставили себя ждать: — "Виновна".

— "Делорес Амбридж, вы признаны виновной в незаконном использовании подслушивающих чар в отношении главы департамента Министерства Магии".

Альбус сделал паузу, готовясь вынести приговор. Он обвел взглядом зал, встретившись с глазами нескольких членов комиссии. — "Настоящим я приговариваю вас к штрафу в размере десяти тысяч галлеонов, вы лишаетесь места в Визенгамоте и прекращаете работу в Министерстве. Вы добровольно подчинитесь допросу под веритасерумом?"

— "Я... я не буду", — ответила Амбридж, понимая, что потерпела поражение.

Аврор, стоявший рядом, достал из кармана мантии пузырек с прозрачной жидкостью и обратился к Дамблдору за инструкциями. Альбус, взглянув на министра Фаджа, сидевшего с безучастным выражением лица, кивнул аврору.

Аврору пришлось оглушить Амбридж, чтобы влить ей в рот три капли сыворотки правды. Через мгновение она была разбужена с помощью "Ennervate". Очнувшись, Амбридж поняла, что находится под действием веритасерума: её глаза стали далёкими и блестящими.

Альбус начал допрос. — "Делорес Амбридж, знал ли кто-нибудь ещё о подслушивающих чарах, которые вы наложили на кабинет мадам Боунс?"

— "Да", — ответила Амбридж монотонным голосом.

— "Кто ещё знал об этих чарах?" — Дамблдор перефразировал вопрос.

— "Фрез Киллер", — ответила Амбридж.

Мадам Боунс узнала это имя; это был один из авроров, отвечавших за обнаружение чар. Она указала на ожидающего у двери аврора, и тот выскользнул наружу.

— "Были ли у вас подслушивающие или следящие чары в других кабинетах и в каких?"

— "Да, я установила чары во всех кабинетах глав департаментов", — Амбридж стала перечислять кабинеты более мелких чиновников министерства.

В зале снова разразился хаос. Главы департаментов требовали наказать её за каждый проступок. Взяв себя в руки, Дамблдор продолжил допрос.

Оказалось, что единственным человеком, которому она передавала информацию, был министр Фадж, но он не знал, как Амбридж получала эти сведения.

После окончания допроса Амбридж дали противоядие и вывели из зала суда и министерства в сопровождении двух авроров. В последний раз она взглянула на Амелию Боунс и мистера Крэндалла, когда её выводили; она знала, что он имеет к этому какое-то отношение. Делорес отомстит.

Фадж сидел на допросе, не желая привлекать к себе внимания. Он догадывался, откуда Амбридж получает информацию, но никогда не знал наверняка. Он решил, что сегодня лучше всего будет просто раствориться на заднем плане, иначе он станет следующим, кого выведут.

— "У вас есть ещё одно дело, которое нужно принести мадам Боунс?" — спросил Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/100110/3414123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку