Готовый перевод Danmachi: Shrouded in the Abyss of Darkness / Данмачи: Окутанный бездной (Том 1-3): Глава 10: Чтобы достучаться до тебя (2)

 

Собрать информацию оказалось несложно, поскольку Семья Локи и не пыталась скрыть свои перемещения. Короткие расспросы авантюристов принесли желаемые сведения.

На этот раз никто не посмел меня недооценить. Появление в зале гильдии человека без снаряжения не вызвало удивления, как и ежедневная гибель новичков-авантюристов. Но как насчет незнакомой фигуры, лишенной снаряжения, которая в одиночку и невредимой добралась до 18-го этажа?

Я мог бы легко выдать себя за обычного искателя приключений, вступая в случайные схватки с самыми сильными бойцами. Но такие занятия меня не привлекали. Несмотря на свою необычную природу, я не лишен ума.

Зачем мне создавать ненужных врагов? Хотя я обладаю силой и способен раздавить их, словно муравьев, такой метод мне не нравится.

Кроме того, я прежде всего дальнобойный боец. Но давайте пока оставим это в стороне.

Пока я собирал информацию тут и там, по 18-м этажу начали распространяться слухи. Шептались о загадочной фигуре, лишенной снаряжения, невредимой и не пролившей ни капли крови. Возникли предположения, что я могу быть высокоуровневым авантюристом, намеренно оставленным Семьей Локи для какой-то скрытой цели.

Эти слухи быстро набирали обороты, превращаясь в фантастические истории о мстительных духах, жаждущих возмездия для Семьи Локи. Хотя я не обращал внимания на эти сплетни, идея с преследованием семьи показалась мне довольно забавной. В каком-то смысле можно сказать, что я и правда преследовал их, не проявляя интереса ни к чему другому.

"...Однако, скорее всего, в итоге я с ними столкнусь".

Однако я предвижу их ярость - в конце концов, я могу увести одного из членов из их заветной Семьи.

Подумав о ней, я слабо улыбнулся.

Пока слухи распространялись, я, используя завесу маны, чтобы скрыть себя от глаз смертных, пробирался к 28-му этажу.

Отважится ли она отправиться в путь одна?

Одним из самых захватывающих моментов в манге был тот, когда Айз Валленштайн пылала жаждой роста. Женщина сияет ярче всего, когда ее подпитывает решимость. У меня нет желания погасить эту искру в ней; напротив, я стремлюсь присвоить ее себе.

Похитить ее и владеть ею как трофеем было бы слишком легко, подобно Рикардусу Скайфоллу и его способам принуждения. Однако это не моя цель. Я не хочу, чтобы женщина была просто символом моей победы.

Подчеркивая свои вековые убеждения, я внезапно прерываюсь от толчков, пронизывающих этаж, на котором я сейчас нахожусь.

[Вы находитесь на 24-м этаже, хозяин].

"Спасибо"

Когда я неловко поблагодарил Люси за напоминание, всплеск осознания затопил мои чувства. До моих ушей донеслись отдаленные отголоски рева драконов, резонирующие в воздухе, словно зловещая прелюдия. Становится очевидно, что само основание пола дрожит, предвещая надвигающуюся катастрофу.

"Может быть, парад монстров?"

Слышится топот множества существ, что вызывает у меня разочарованный вздох. Если я использую силу, чтобы уничтожить их всех, боюсь, она вырвется наружу, и уничтожит весь пол.

Хотя я могу все равно это сделать, но тогда есть шанс, что появится господин Джаггернаут, это, несомненно, вызвало бы большой переполох, предупредив не только Семью Локи, но и смотрителя этого подземелья, Ураноса.

"Ты доставляешь неудобства, гребаное Подземелье".

Мои вены на лбу начали пульсировать в такт моему раздражению. Несмотря ни на что, я поклялся уничтожить этих глупых существ, мешающих моему прогрессу.

 

***

 

Прошло несколько часов с тех пор, как семья Локи добралась до 28-го этажа.

По мере продвижения вперед лица большинства авантюристов второго уровня и даже некоторые третьего уровня становились все более обеспокоенными. Вид сотен монстров заметно напряг их, хотя им еще только предстояло увидеть настоящие ужасы, ожидающие на 30-м этаже.

Финн не мог удержаться от внутренней ухмылки, но не издевательской, а удовлетворенной. Казалось, цель их экспедиции будет выполнена. Хотя, при таких темпах им, возможно, даже не придется сталкиваться с жестокостью 30-го этажа, чтобы исполнить задуманное.

Однако Финна не оставляла надежда на такой исход. Он знал, что для авантюристов их уровня крайне важно испытывать страх, который сопутствует их начинаниям.

Кроме того, на них все еще лежала ответственность за тщательное завершение экспедиции. Гильдия не простит Семью Локи, если они возьмутся за дело и не доведут его до конца. Последствия были бы ужасны для репутации семьи, и Финн, как капитан, никогда не допустил бы этого.

"...Хотя все идет слишком гладко", - размышлял он вслух.

Как опытный воин, Финн чувствовал, что что-то не так, благодаря своим инстинктам. Большинство искателей приключений сочли бы такие чувства простой паранойей, но Финн не смел их игнорировать.

Он обратился к своему вице-капитану, Риверии, и та без лишних слов поняла его.

В палатке командующего Риверия стояла неподвижно, пока Финн успокаивал себя.

"Ты тоже это чувствуешь. Что может произойти на этот раз?", - В голосе Финна звучали нотки раздражения. Почему хоть раз все не может пройти гладко?

"...Я не знаю", - ответила Риверия. "А пока давайте усилим меры безопасности".

Они никогда не теряли бдительности, но в моменты, когда они собирались у костра, чтобы насладиться приготовленной едой, имели для всех авантюристов огромное значение. Это была короткая передышка среди неумолимых глубин Подземелья, время, когда они могли на мгновение отпустить от себя тревоги. Они говорили о любви, о местах, которые хотели бы посетить после возвращения...

Но даже эта простая роскошь теперь могла оказаться на грани краха. Они оказались под тенью неизвестной угрозы, нависшего призрака опасности.

 

http://tl.rulate.ru/book/92207/3064853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь