Читать My Demonic Farm: A Progression Fantasy LitRPG / Моя демоническая ферма: Прогрессивная фэнтезийная LitRPG: [B1] Глава 22: Когда жизнь дарит тебе помидоры, приготовь... четыре блюда? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод My Demonic Farm: A Progression Fantasy LitRPG / Моя демоническая ферма: Прогрессивная фэнтезийная LitRPG: [B1] Глава 22: Когда жизнь дарит тебе помидоры, приготовь... четыре блюда?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Покончив с едой, Тео откинулся на стуле, в его взгляде появилось спокойствие. "Где вы храните наши пайки?" - спросил он небрежно.

На нежном лице девушки промелькнуло удивление. "В кладовой, хозяин", - ответила она своим обычным милым тоном. "Вам нужно что-то конкретное?"

"Я думал использовать немного картофеля и помидоров", - сказал он, задумчиво потирая подбородок.

Глаза Елены сверкнули любопытством: "О! Для этого не нужно идти в кладовую. У меня есть немного прямо здесь, на кухне. Подождите немного". Она встала, и ее платье мягко зашуршало.

Решив присоединиться к ней, Тео последовал за ней на кухню. Ему было любопытно, что у них за припасы; он не мог просто взять и израсходовать все без разбору.

На кухне Елена наклонилась, чтобы открыть низкий шкафчик. Платье облегало ее изгибы, подчеркивая фигуру и демонстрируя ее стройные формы. Эта поза непроизвольно представила Тео ее манящий силуэт, заставив его на мгновение потерять нить разговора. Слегка кашлянув, Тео быстро отвел взгляд, пытаясь сосредоточиться на чем-то другом.

Она встала с двумя полными корзинами, одна из которых была наполнена сочными помидорами, а другая - картофелем. Она поставила их на прилавок: "Вот картофель, а вот помидоры. Этого достаточно, хозяин?" Она спросила с вопросительным выражением в глазах.

Тео заглянул в корзины и быстро прикинул, что в них примерно 22-24 картофелины и 16-18 крупных помидоров - более чем достаточно для его эксперимента. Однако он не хотел бездумно опустошать их запасы. "У нас есть лишние запасы?" - спросил он с искренним беспокойством в голосе.

Елена ободряюще кивнула. "На месяц хватит. Но мистер Леонард уже должен был вернуться с новыми запасами. Его задержка... необычна". Она посмотрела на мальчика, ее глаза были полны беспокойства. "Мастер, могу я спросить, что вы собираетесь с ними делать?"

Тео с загадочным блеском в глазах наклонился к ней, словно желая поделиться секретом, но затем отступил. "Это секрет. Но, возможно, скоро ты узнаешь". Прижав свою секретную ферму к груди, он оставил ее в недоумении.

Тео взял с прилавка коробку, наполненную помидорами. Рядом с ней лежал острый нож, который он взял вместе с коробкой и направился к обеденному столу. Устроившись на своем обычном месте, он освободил место на столе, чтобы разложить помидоры. Пока он раздумывал над тем, как достать коробку с картофелем, Елена уже была на шаг впереди. Она несла его, нахмурив брови в недоумении, явно любопытствуя о намерениях хозяина.

Распаковав коробку, Тео аккуратно разложил помидоры на столе, а затем начал осторожно нарезать их. Глаза Елены расширились от удивления, когда Тео начал извлекать сочные сердцевины - карманы, наполненные семенами. Семена блестели, окруженные студенистой мякотью помидора, и Тео отложил их в сторону.

Заметив его намерение, Елена мягко предложила: "Могу я помочь вам, господин?"

Он встретил ее взгляд и благодарно кивнул, указывая в сторону кухни: "Мне нужно ведро. Я сейчас вернусь".

Когда он вернулся, вода мягко плескалась в ведре, которое он нес. Работая вместе, они продолжали отделять семена от их мясистых оболочек. Из 16 помидоров им удалось извлечь около 2400 семян, учитывая, что в среднем помидоре содержится около 150 семян.

Когда работа близилась к завершению, Тео посоветовал: "Когда будете готовить еду, старайтесь сохранять семена в таком виде. И давай используем эти помидоры для сегодняшнего ужина - не хотелось бы, чтобы они пропали зря".

"Как скажете, господин". Елена послушно кивнула. Возможно, она не до конца понимала действия своего хозяина, но уважала его желания.

Когда все семена были извлечены, Тео погрузил их в ведро и пальцами осторожно перемешал воду, удаляя остатки мякоти. Елена, всегда готовая помочь, стала помогать ему.

В конце концов, очистив все семена, Тео вернулся на кухню и принес большую миску. Он пересыпал семена в только что принесенную миску, осторожно перебирая их. Учитывая количество семян, большая миска была подходящей, чтобы вместить все 2400 семян без переполнения. Глубоко вздохнув с облегчением, он воскликнул: "А... Готово".

Елена посмотрела на большую чашу, доверху наполненную семенами. "Что вы будете с ними делать, господин?" - спросила девушка своим милым тоном с блеском любопытства в глазах.

Тео спокойно ответил: "Мы извлекли семена томатов. Когда ты достаешь их из спелых помидоров, нам нужно удалить гелеобразную субстанцию, окружающую их. Затем мы помещаем их в воду для ферментации. Через несколько дней они будут готовы к посадке, но сначала мне нужно их высушить". Он поделился своим методом, вспоминая уроки, полученные от деда. Он надеялся, что не пропустил ни одного шага, ведь раньше он никогда не применял полученные знания на практике.

Елена удивилась его объяснению и начала собирать оставшиеся кусочки помидоров.

Теперь, когда семена помидоров были подготовлены, оставалось только ждать, когда они будут готовы. Тем временем Елена отправилась на кухню, взяв оставшиеся кусочки помидоров, которые хозяин велел ей приготовить на ужин.

Выйдя из кухни, она заметила Тео, прислонившегося к обеденному столу с закрытыми глазами, погруженного в раздумья. Ее голос был мягким, с оттенком беспокойства: "Хозяин, вам что-нибудь нужно?"

Тео открыл глаза, его поведение было спокойным. "Нет, я, пожалуй, прогуляюсь снаружи. Не беспокойтесь обо мне".

Елена кивнула: "Тогда я займусь другими делами, хозяин". Ее голос был теплым, без нервозности, отражая комфорт, который она теперь чувствовала рядом с ним. Она больше не чувствовала необходимости в формальностях, поклонах или чопорной благородной вежливости традиционной служанки рядом с Тео.

Со временем ее общение с Тео стало более непринужденным. Теперь она двигалась рядом с ним с комфортной фамильярностью, больше не связанная строгими условностями дворянства.

Их местоположение вдали от бдительных глаз королевства, конечно, помогало, но по-настоящему сближало то, что Тео был очень доступным, особенно когда он приглашал ее пообедать с ним и разделить трапезу. Благодаря этому она чувствовала, что ее ценят, и теперь это тепло проявлялось в каждом ее общении.

Тео наблюдал, как Елена направилась на кухню. Взяв в руки небольшую миску с семенами помидоров и коробку с картофелем, он вышел из особняка. Дойдя до сада, он создал портал и вошел в свою демоническую ферму.

Внутри пейзаж был окрашен в серебристый оттенок лунного света. Возле бездонного колодца сидела Лилит, в ее глазах отражались какие-то глубокие эмоции. Она была совсем не похожа на ту оживленную девушку, которую он знал, - ту самую, что когда-то пила его кровь и швырялась им, как тряпичной куклой, во время их забавной первой встречи.

Ее лицо, обычно полное озорства и игривости, теперь смотрело в небо, напоминая ребенка, потерявшегося на шумном рынке. Это был один из тех редких моментов, когда она не пыталась околдовать или подшутить над ним. Призрачная атмосфера фермы лишь усиливала ее жуткую привлекательность.

Вытеснив ее из головы, Тео направился к бездонному колодцу и аккуратно разложил картофель на противоположной стороне от того места, где находилась Лилит. Дотянувшись до стоящей рядом лейки, он осторожно полил половину картофеля, пробормотав про себя: "Посмотрим, поможет ли это им быстрее прорасти".

С этой половиной задачи он переместился к обсидиановому сараю и положил туда вторую половину картофеля из ящика, полагая, что это место как раз подходит для прорастания.

Пройдя дальше, он осторожно поставил чашу с семенами томатов на золотой свод. Вытирая руки, он огляделся по сторонам, испытывая гордость от того, что закончил свою работу. "Интересно, сколько времени это займет", - прошептал он, довольный своими усилиями.

Закончив работу, он снова взглянул на Лилит, заметив, что она все еще выглядит погруженной в раздумья. Подойдя к ней, он спросил своим обычным спокойным тоном: "Планируешь остаться здесь еще на некоторое время?"

Взгляд Лилит переместился на него, на мгновение смягчившись, и она просто кивнула.

Готовясь создать портал, чтобы вернуться наружу, Тео заколебался. Он подумывал расспросить ее о настроении, но потом решил воздержаться.

Он помнил, какими непредсказуемыми могут быть девушки. В конце концов, еще на Земле его кузина Алина Льюис дала ему достаточно опыта в том, что такое "американские горки" женских эмоций. Он часто слышал, что такие перепады могут быть связаны с месячными циклами, но Тео сомневался, что это единственная причина.

Он с юмором подумал: "Женщины, похоже, обладают суперспособностью менять настроение просто на основе... ну, настроения".

Тео тряхнул головой, прогоняя забавные мысли. Активировав портал, он вышел из своей демонической фермы. Внешний мир приветствовал его, и он приступил к своим обычным делам, сосредоточившись на ежедневных заданиях и физических упражнениях.

Пока он занимался, Елена, как обычно, пришла составить ему компанию. Он не мог не задуматься: "Интересно, нравится ли Лилит сидеть взаперти на этой демонической ферме?

<<<

[Квест завершен: "Вес судьбы"]

[~ Поздравляем! Вы успешно справились с заданием по борьбе с ядом таинственного жука. Пропитанная потом одежда и ноющие мышцы - доказательство вашей силы воли. Ваша решимость и самоотверженность окупились]

[Награда: +1 базовый эликсир выносливости получен]

[Завершение квеста: "Преодолевая пределы"]

[~Выдвигая свое тело за пределы его возможностей, вы раскрыли в себе неиспользованный потенциал. Ваше упорство принесло результаты, выходящие за рамки простой физической силы]

[Награда: +1 очко ловкости получено]

>>>>

После интенсивной восьмичасовой тренировки, когда вечернее небо разбрасывало тени по ландшафту, Тео повернулся к Елене, на его лбу блестели капельки пота. "Елена, я отправлюсь в свою комнату, чтобы принять душ. После этого, как насчет того, чтобы поужинать?"

Елена кивнула с невинной улыбкой: "Хорошо, хозяин. Ужин будет готов к этому времени".

Приняв душ, Тео сел за обеденный стол. Перед ним возвышалось множество блюд - все на основе томатов. Он насчитал одно, два... три... четыре блюда из помидоров.

"Похоже, сегодня праздник помидоров", - прокомментировал он. Тео моргнул, затем, не говоря ни слова, принялся за еду, одарив Елену игриво-насмешливой улыбкой.

Помидоров было в избытке, и, хотя можно было ожидать безвкусной пищи, каждое блюдо имело уникальный вкус. В ужине с преобладанием помидоров была забавная ирония, но мальчик не стал жаловаться: блюда были бесспорно вкусными.

Елена уловила слегка преувеличенное недовольство Тео и подавила хихиканье. В конце концов, это он настоял на том, чтобы они использовали помидоры. Она уже подумывала извиниться за томатное излишество - четыре блюда, не меньше!

Однако, наблюдая за тем, как он с видимым удовольствием смакует каждый кусочек, она решила воздержаться от этого и сосредоточилась на собственном удовольствии от еды. Вдвоем они мирно и счастливо ужинали, окруженные множеством разнообразных блюд, воспевающих хвалу скромному помидору.

После ужина Елена тихонько напевала про себя, удаляясь на кухню и погружаясь в мытье посуды. Тео же направился в свою комнату, производя впечатление человека, готовящегося ко сну. Однако как только за ним захлопнулась дверь, он открыл портал на свою ферму.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/107716/3973204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку