Читать Hogwarts' ANBU / АНБУ Хогвартса: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts' ANBU / АНБУ Хогвартса: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время в Гримольд-плейс № 12, заполненной штукатуркой, от которой болели мышцы, пролетело быстро. По крайней мере, охранники помогали - ну, некоторые из них. Розоволосая женщина и блондинка были их самыми лучшими помощниками, хотя Лис несколько раз разрушал некоторые вещи. Как-то Рысь и другая женщина - Кэт, вспомнил Гарри, - даже заставили их избавиться от боли, положив руки на источник боли и заставив его светиться мягким зеленым цветом. Это в значительной степени способствовало тому, что волшебники-стажеры стали чувствовать себя более комфортно рядом с нанятыми шиноби. Когда Кэт в первый раз помогла Фреду и Джорджу, её розововолосая спутница что-то пытливо спросила, но никто из них не понял, так как она перешла на свой родной язык:

"Ты знаешь медицинское ниндзюцу?"

"Только основы и несколько продвинутых дзюцу. Мне нужно было как-то развлекать себя в эти десять лет". Саюри ответила грустным голосом. "К тому же после завершения моей миссии за три года до возвращения мне не раз требовались эти дзюцу после битв с преследователями, чтобы вылечить себя, ведь я не могла просто пойти в больницу".

"Они бы нашли тебя".

"Именно. Я также не мог вернуться домой, потому что это поставило бы Коноху под угрозу. О ее участии в моей миссии не могло быть известно. Вот почему меня объявили пропавшим без вести, когда миссия только началась".

"... Не хотите ли узнать немного больше. Я могу научить тебя нескольким дзюцу, которым меня научила Цунаде. Было бы неплохо иметь в команде еще одного медика - это сняло бы с моих плеч много работы".

"Конечно".

"Ух ты! Мой собственный ученик. Это так круто!!!"

За этим громким восклицанием в коридоре дома последовали две темно-фиолетовые занавески, отлетевшие в сторону, и безумный крик женщины на портрете за ними. Казалось, что в доме завелась какая-то банши, которая ругалась на полную громкость, выкрикивая никому не нужные оскорбления вроде "Грязнокровки", "Позор моей плоти" и "Подонки". В течение следующей минуты все волшебники и охранники собрались перед портретом. Сириус и миссис Уизли пытались снова закрыть шторы, а все остальные зажимали уши руками. Когда волшебники, казалось, не добились успеха, Волк начал раздраженно постукивать ногой по земле (отчего Лис, Ворон, Орел и студенты Хогвартса испуганно отступили от него на шаг), а Олень пробормотал уже пятое "Беда" за эту минуту, Рысь, наконец, перестала.

Это она виновата в том, что эта... тварь вообще проснулась. И она собиралась положить этому конец. Выйдя из группы зрителей, она пригрозила женщине уничтожить портрет, если та не "заткнется на хрен!", и использовала какую-то странную магию, чтобы подчеркнуть, насколько серьезно она настроена. Быстро перебирая печати, она выпустила свое собственное оригинальное дзюцу:

"Дотон: Сакура но ха но дзюцу".

Поднялся сильный ветер, несущий сотни цветков сакуры. Выглядело это красиво, но было довольно опасно для жизни, как все признали мгновение спустя. Везде, где бледно-розовые цветы соприкасались с чем-то твердым, они просто прорезали это... хотя нет, подумайте! Они просто разрывали его на части. Исчезли занавески, исчезла рама...

...и не было криков. Увидев, что розововолосый охранник сделал с ее портретом, мать Сириуса благоговейно затихла. Он больше не висел на стене. Цветы сакуры сделали то, что до сих пор не удавалось ни одному заклинанию: Они отделили проклятое изображение от стены над лестницей...

После этого небольшого эпизода дни до 12 августа пролетели незаметно. По мере приближения этого дня все волшебники нервничали всё больше и больше. Им всем нравился Гарри, и они не хотели, чтобы его наказали. Не говоря уже о том, что без своей палочки он будет беззащитен перед следующей атакой Волдеморта! Но как бы ни волновались волшебники, АНБУ сохраняли спокойствие. У них уже был разработан план. Хотя они не могли присутствовать лично, они отправили с Гарри агента под прикрытием, который предупредил бы их о любой опасности. В случае необходимости им нужно будет просто телепортироваться на слушание.

Поэтому, когда Дамблдор вошел в гигантское подземелье, объявив себя свидетелем его защиты, Мальчик-Который-Выжил был очень удивлен, обнаружив, что прямо у ног высокого мужчины прогуливается маленький коричневый мопс. Когда Дамблдор занял место для себя, маленькая собачка решила запрыгнуть прямо на колени Гарри и посмотрела ему прямо в глаза, словно что-то ища. Гарри моргнул. Собака, очевидно довольная тем, что увидела, улеглась.

Фадж выглядел очень взволнованным. Очевидно, он не ожидал увидеть Дамблдора. Он специально отправил сообщение о переносе слушаний с опозданием, но, похоже, директор это предвидел и прибыл как раз вовремя. Однако Фадж заметил собаку на коленях Гарри и вздрогнул.

"Что это значит? Животные здесь запрещены. Министерство - это не зоомагазин".

"Ах, прошу прощения, секретарь". весело сказал Дамблдор. "Но, видите ли, с тех пор как я нашел беднягу, брошенного на улице несколько недель назад, и позаботился о нем, Паккун повсюду следовал за мной. Он не отходил от меня ни на шаг".

Пес возмущенно фыркнул.

"П-Паккун".

"Имя мопса".

"А... ну что ж, давайте начнем, а? Да. Ну что ж. Обвинение. Да." Фадж медленно приходил в себя, роясь в своих документах. Он вытащил пергамент и прочитал:

( Я сокращаю, потому что я немец и получил книгу только на немецком, так что я понятия не имею, что там написано в оригинале, и я уверен, что я бы все испортил, если бы попытался перевести все это. Извините.).

"Обвинение заключается в следующем: Что он сознательно и намеренно нарушил закон, который ограничивает несовершеннолетних волшебников".

Вы Гарри Джеймс Поттер?"

"Да".

"Вы получили официальное предупреждение от Министерства магии три года назад?

"Да, но..."

"И все же второго августа вы воспользовались своей палочкой, чтобы наколдовать Патронуса?"

"Да". сказал Гарри. "Но..."

"Зная, что до семнадцати лет вам не разрешалось использовать магию вне школы?"

"Да, но..."

"Зная, что ты живешь в районе, где полно магглов?"

"Да, но..."

"Зная, что в тот момент вы были рядом с маглами?"

"Да". раздраженно ответил Гарри. "Но я использовал его только потому, что..."

"Ты наколдовал настоящего Патронуса?" - спросил кто-то из них. Мадам Боунс

"Да, потому что..."

"Который имел реальную форму, а не просто серебристый туман?" - спросила та же женщина.

"Да. Это был олень. Это всегда олень".

"Всегда?" - начала мадам Боунс. "Значит ли это, что вы уже вызывали Патронуса раньше?"

"Да, я умею это делать с третьего курса".

"Впечатляет". сказала она. Несколько других волшебников и ведьм кивнули в знак согласия, и после этой информации было много перешептываний. Коричневая собака на коленях Гарри слегка шевельнулась, что заставило мальчика посмотреть на нее. Мопс снова смотрел на него, и его глаза, казалось, говорили комплименты, как это только что сделала мадам Боунс. Гарри разрывался между гордостью и страхом.

http://tl.rulate.ru/book/107898/3938430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку