Читать The Gears of Fate Are Sadly Unhinged / Шестеренки судьбы печально пошатнулись: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Gears of Fate Are Sadly Unhinged / Шестеренки судьбы печально пошатнулись: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За завтраком Люсия получила письмо из королевского замка. Она попросила разрешения у родителей и тут же открыла его, чтобы проверить содержимое.

- Что там написано?

- Его Высочество вернется сегодня около полудня.

- Приятно это слышать. Конечно же, ты пойдешь в королевский замок, чтобы поприветствовать его, верно?

- Это...

Честно говоря, мне не хотелось идти.

Я не знаю, что меня ждет, и я не уверена, что смогу оставаться спокойной, если случится самое худшее, что я могу себе представить.

Однако здравый смысл подсказывает, что не поздороваться с ним, будучи его королевской невестой, - это не вариант. Это будет та ситуация, которая может привести к дополнительным спекуляциям.

Возможно, родители почувствовали конфликт Люсии, потому что мягко улыбнулись и сказали:

- Ты не должна. Разве не нормально - сказать "нет", когда ты плохо себя чувствуешь?

Она едва не кивнула в ответ на добрые слова матери.

Но даже если она убежит сейчас, потом ей все равно придется встретиться с ним лицом к лицу.

В таком случае лучше раньше, чем позже, я должна быть готова...

- Нет, я пойду. Я собираюсь повидаться с Артуром...

- Хорошо... Но, пожалуйста, возвращайся домой как можно скорее, если что-нибудь случится.

- Совершенно верно. Тебе не нужно беспокоиться о стыде или публичном появлении, хорошо? Я не позволю моей дорогой дочери страдать, ты для меня самое важное на свете, ясно?

Она кивнула с горькой улыбкой, услышав слова отца.

Ее отец, маркиз, занимает важное положение в королевском замке, но у него мало стремления к успеху и он не хочет так много работать, оставляя свою семью ради славы или амбиций. Он также не хотел вмешиваться в брак Люсии и Артура, потому что еще до того, как ему сообщили об этом, все уже было устроено, они были счастливы и хорошо ладили.

Он сдался со слезами на глазах, потому что его дочь казалась счастливой, и это была прекрасная семья.

- Очевидно, мы должны прибыть до полудня, так что я собираюсь выйти после того, как переоденусь. ...Если что-то случится, я могу сразу же вернуться домой?

- Ну конечно. Возвращайся домой, не раздумывая.

- Если что-нибудь случится, мы вернемся в наше герцогство? Или лучше было бы уехать из страны и какое-то время путешествовать по миру.

Люсия с облегчением поняла, что эти двое улыбаются, словно желая успокоить ее.

Затем она решительно покинула столовую и села в экипаж в своем самом любимом голубом платье, которое подарил ей Артур. Но в глубине души она впервые почувствовала себя новобранцем на поле боя.

......

В королевском замке царила необычная атмосфера. Люсия взяла в гостиной чашку горячего чая и медленно отпила.

—Не торопись, успокой свой разум.

Казалось, все обращали внимание на каждое движение Люсии.

—Так вы обращаетесь с нежеланными гостями, не так ли?

Я уверена, что у всех на уме содержание романа, который распространился по столице. И я более чем уверена, что стану "трагической героиней"... как в этом же романе.

Интересно, чувствовали ли то же самое люди в других странах, ожидая конца...

Если это так, то какие они храбрые. Я уверена, что они знали, что не стоит ожидать счастливого окончания, и тем не менее, девушки, вероятно, стояли твердо до самого конца. Интересно, хватит ли у меня смелости быть такой же, - раздумывая над этим, я нервничая кусаю губу.

Артур любил меня всеми фибрами своей души, не думаю, что я отвергала его, но все же я хотела бы немного больше реагировать на поступки Артура.

- ...Люсия-сама, - когда Люсия погружается в свои мысли, в ее ушах раздается голос. Она подняла глаза и увидела одного из слуг Артура, стоявшего у двери.

- Мастер Артур скоро прибудет.

- Да, я понимаю.

Люсия глубоко вздохнула и успокоилась. Она быстро встала, решительно подняла голову и вышла в коридор.

—Я не знаю, чем это кончится. Тем не менее, я мысленно клянусь не срываться и не плакать, по крайней мере, пока не уйду куда-нибудь, где меня никто не увидит.

Как только Люсия вошла в парадную дверь королевского замка, к ней подошли король и его жена. При таких обстоятельствах король и королева не должны были находиться здесь. Должна была состояться отдельная аудиенция, на которой Артур должен был принять поздравление с возвращением домой. На этот раз, однако, Артур, как сообщается, был ранен и даже потерял память.

Король также пришел поприветствовать его, сопровождая королеву, беспокоящуюся о Люсии.

- Люсия...

Она была уверена, что королева слышала подробности ситуации.

Королева обняла Люсию, словно пытаясь утешить ее, что все в порядке.

Рука короля все еще была вытянута в воздухе, как будто обвиняя королеву в том, что она так быстро отодвинулась от него, но королева быстро повернулась и слабо шлепнула по руке, как бы говоря королю, что есть что-то более важное.

Люсия улыбнулась, заверяя королеву, что с ней все в порядке.

- Все в порядке. ...Я приму все как есть, чем бы это ни кончилось.

- Что бы там ни говорили, ты единственная, в ком я признаю свою невестку.

- Моя королева...

- Если он скажет какую-нибудь глупость, я снова столкну его с обрыва. Может быть, благодаря этому он восстановит свою память.

Люсия рассмеялась над рычащим заявлением королевы, она приняла ее слова за шутку, но лицо королевы было серьезным.

- Я благодарна той девушке за заботу о моем сыне, у которого сейчас никого нет. Однако было бы очень глупо с ее стороны, если бы она думала, что найдет Артура, будет ухаживать за ним и лишь благодаря этому станет наследной принцессой.

Королева твердо решила, что если он или девушка скажут какую-нибудь глупость...

- Я столкну Артура и ту девушку со скалы.

"Он мой собственный ребенок, который родился с болью моей плоти, но я чувствую к тебе так же, как если бы ты была моей собственной дочерью," - мысленно признала королева.

- Мастер Артур скоро прибудет.

Напряжение пробежало по сердцу Люсии, когда эти слова отозвались эхом. Одна за другой кареты с рыцарями на борту въезжали в сад перед королевским замком.

В конце концов, появляется карета, несущая герб Артура.

Говорилось, что карета, в которой Артур уехал из королевского замка, упала с обрыва вместе с ним и сильно разбилась. Тот факт, что он вернулся в другой карете, заставил Люсию понять, что несчастный случай был довольно ужасен, даже если он не хотел говорить ей об этом.

Мгновение спустя карета, в которой ехал Артур, остановилась перед Люсией и остальными, слуга открыл дверцу, и из нее вышел человек.

- О!

Это определенно был Артур. Он выглядел немного измученным после ранения, но не выглядел больным.

Выйдя из кареты, он быстро повернулся и протянул руку в сторону кареты, как будто сопровождал кого-то.

Артуру потребовалось некоторое время, чтобы повернуться ко всем лицом. Она была уверена, что в этот момент никто не смотрел ему прямо в глаза, как она, и все же она была потрясена тем, что их взгляды не встретились.

Чувствуя заботу королевы о ней, Люсия ободряюще приподняла уголки губ. К сожалению, она не смогла заставить ситуацию выглядеть смешной или раздутой.

Вскоре из кареты показалась тонкая кисть. Она крепко взяла Артура за руку и вышла из кареты. Когда фигура появилась в поле зрения, все в комнате ахнули...

Слова, которые кто-то бессознательно произнес, заставили сердце Люсии затрепетать.

И, к сожалению, она не могла отрицать эти слова.

Волосы и глаза девушки были обычного коричневого цвета, но ее внешность была ужасающе красива. Белая кожа, большие для городской девушки глаза и большие нежные красные губы на лице с идеальными чертами.

—Интересно, Артур подарил ей это платье по дороге?

Аккуратное светло-голубое платье подчеркивало ее невинную красоту. Это была девушка, которую можно было назвать дочерью дворянина. Они вдвоем направились к Люсии и остальным, шагая бок о бок.

Артур сопровождал девушку, и она в своюочередь опиралась на руку Артура.

—...это идеальная пара. Я не могла не подумать так, что они такая хорошая пара.

Люсия бездумно отвела взгляд, как будто смотрела на картину.

Артур первым поздоровался с королем и королевой.

- Я только вернулся. Прошу прощения за мое долгое отсутствие.

- Надеюсь, твой путь домой был безопасным и мирным. Тебе пришлось нелегко—

- Артур, как твоя рана?

Королева склонилась над рукой короля, когда он спрашивал о возвращении Артура. Несмотря на то, что она заботилась об Артуре, ее глаза были прикованы к девушке рядом с ним. В глазах королевы горела меланхолия и боевой дух, но, к счастью, Артур этого не заметил.

- Мне кажется, я сильно ударился головой, и память у меня немного помутилась. Но Милления была рядом, позаботясь обо мне, и сейчас я чувствую себя намного лучше.

- Милления?

- Это она. Я лежал без сознания у подножия скалы, и она отнесла меня к себе домой и заботилась обо мне.

Артур повернулся к девушке - Миллении - и улыбнулся.

- ...Спасибо тебе за это. Благодаря тебе я снова вижу своего сына целым и невредимым.

- Не стоит...Мисс. Я просто сделала то, что могла.

Слова королевы были мягкими, но боевой дух в ее глазах вспыхнул еще сильнее. Она не хотела огорчать Люсию, говоря что-то, что может сделать сцену еще более трудной, поэтому она терпела.

- Я хотел во что бы то ни стало отблагодарить Миллению, поэтому привез ее в королевский замок. Она спасла мне жизнь.

- Да, ты прав. Мы должны поблагодарить ее.

Королева подумала, "Почему ты собираешься благодарить ее, даже змея спасет принца - это ее долг как твоей подданной? Нет! Я не могу этого сказать, потому что боюсь, что это плохо обернется для Люсии, которая сейчас находится  здесь. Ты собираешься жениться на Миллении в знак благодарности? Я хотела бы спросить его  об  этом, но это слишком грубо, поэтому и этого я тоже не могу сделать."

Как только королева попыталась удержаться, король рядом с ней сбросил бомбу:

- Артур, почему бы тебе не пойти поприветствовать маркизу Хармони?

- Маркизу Хармони...?

Плечи Люсии вздрогнули от неожиданных слов, разнесшихся по залу.

Артур с любопытством огляделся. Сердце Люсии дрогнуло от его реакции, будто он услышал имя в первый раз. В конце концов, воспоминания, которые он забыл, были о Люсии.

—Я хочу увидеть Артура. Я боюсь видеть Артура.

Конфликт пронесся в ее голове, но в ответ ее тело застыло, как камень, и она не могла сдвинуться с места.

Между тем, королева наступила на ногу королю, который вообще не смог прочитать атмосферы.

- ...

- Ой!!!

В конце концов глаза Артура нашли фигуру Люсии. В этот момент послышался тихий вздох, и Люсия посмотрела Артуру в глаза.

 

 


П/п: попытаюсь в небольшой масс релиз за свое долгое отсутствие. Возможно, сегодня-завтра переведется все вплоть до последней (восьмой) главы

http://tl.rulate.ru/book/47283/1256795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Как же интересно 😍
Развернуть
#
Королева милаха, ради невестки сына со скалы повторно скинуть собирается 😂
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
"- Если он скажет какую-нибудь глупость, я снова столкну его с обрыва. Может быть, благодаря этому он восстановит свою память."- Какая заботливая мама😆!
Развернуть
#
Какая печальная ситуация!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку