Читать Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кассандра пристально смотрела на свои красивые большие зеленые глаза.

Наблюдала за всей этой сценой в шоке.

Мистер Олливандер.

Его мастерство в изготовлении волшебных палочек.

В мировом масштабе.

Они все входят в первую тройку рейтинга.

Даже если он и находится на первом месте.

Тоже достойно. Но сейчас.

Такой мастер по волшебным палочкам мирового класса.

Был озадачен вот этим мальчиком!

И похоже.

Похоже, есть признаки какого-то краха?

Это действительно невероятно!

Кассандра — гордая девочка.

Потому что с самого детства до взросления.

В каком бы то ни было аспекте.

Она всюду на редкость талантлива.

Намного превосходит своих сверстников.

Поэтому среди сверстников.

Тех, кто может привлечь её внимание, очень мало.

Слишком непобедима.

Что приносит одиночество и пустоту.

В этом году она поступает в Хогвартс.

Так как она все ещё с нетерпением ждет встречи с кем-то, кто способен стать её соперником в учебе.

Так что… когда она увидела профессора Дамблдора.

Такого могущественного и знаменитого волшебника.

Когда он действительно послал ребёнка на Косую аллею, чтобы тот там что-то купил.

Она заинтересовалась.

Кто он такой?

Как он может быть достоин того, чтобы его лично забавлял такой великий волшебник, как Дамблдор?

Может, этот мальчик достаточно способен, чтобы быть её соперником?

Так получилось, что она ещё не купила волшебную палочку.

Поэтому она последовала за Блэком и Дамблдором.

Вошла в магазин волшебных палочек.

Затем она увидела, как Блэк взорвал свою палочку.

Честно говоря.

Хотя у неё хорошее семейное происхождение.

Никогда не слышала о таком.

Даже она утверждает, что повидала мир.

Не может не удивляться этому.

С этой целью Кассандра невольно подарила Блэку серебряный ларец.

«Похоже, этот парень действительно интересный».

С этой мыслью Кассандра продолжала с любопытством смотреть.

Когда Блэк взял в руки вторую палочку и успешно превратил коробку в реалистичного маленького белого голубя.

Кассандра Ла была действительно шокирована!

Потому что... она не могла этого сделать!

Кассандра вспомнила, что не так давно, под чутким руководством родителей, ей потребовалась целая неделя, чтобы с помощью материнской палочки.

Превратить спичку в безупречную серебряную иглу.

В то время её родители были удивлены и назвали её гением семьи Уолей!

Потому что ей в то время не было и одиннадцати лет.

Магическая сила её тела была ограничена.

Она могла так...

Это действительно удивительно.

Но сейчас... этот мальчик, примерно того же возраста, на самом деле превратил неодушевлённый предмет в птицу, когда он испытывал волшебную палочку?!

Как это возможно?

Её отец ясно ей сказал.

Потому что магической силы недостаточно.

Она сейчас не может этого сделать!

Тогда почему этот мальчик может?!

Но...

Хотя Кассандра очень недоверчива, она должна признать, что она действительно не может сделать это сейчас.

Я не могла этого делать... с самого детства.

Это первый раз, когда Кассандра сравнивают со сверстниками!

Кассандра была шокирована.

В её сердце зародилась частичка враждебности.

«Хмык! Признаю, у тебя есть способность стать моим соперником!»

«Но! Если бы у меня тоже было руководство такого великого волшебника, как профессор Дамблдор, — пробурчала Кассандра.

«Я тоже могу!».

……

«Динь! Обнаружен шок».

«Динь! Ларец извлекается для хозяина!»

«Динь! Поздравляем хозяина с получением золотого ларца!»

Блэк повернул голову и увидел выражение лица Кассандры. Он, естественно, знал, кто подарил этот золотой ларец.

Прежде чем он успел подумать ещё о чём-то, снова зазвучало системное сообщение.

«Динь! Обнаружена огромная депрессия».

«Динь! Ларец извлекается для хозяина!»

«Динь! Поздравляем хозяина с получением бриллиантового ларца!»

«Лоб…»

Хотя я хотел бы снова упомянуть ларец с сокровищами уровня бриллианта.

Но… его лицо выглядело мрачно.

Олливандер, который подарил ему бриллиантовый ларец.

Блэк был немного недоволен. Во-первых.

Такой большой магазин волшебных палочек.

Там нет даже палочки, подходящей для него!

Другими словами, он не может купить новую волшебную палочку в этот раз сегодня...

Во-вторых...

Олливандер немного пострадал от него сегодня.

……Хотя это действительно не было его намерением.

«Прости, Гаррик, я возмещу твою сегодняшнюю потерю».

Вздохнул Дамблдор.

И тут он достал кошель и аккуратно положил его на прилавок.

Вообще без преувеличений, можно сказать, что Олливандер понес большие потери в этот день.

Одна только палочка взрывалась восемь раз. Больше десяти штук.

Исходя из цены примерно в семь золотых галлеонов за штуку…

Потери составили более 500 золотых галлеонов!

Дамблдор понятия не имел, почему это произошло.

Но предполагал, что это может быть связано с жизненным опытом Блэка.

В конце концов, он новая форма жизни, выращенная в чашке Петри.

По сравнению с обычными волшебниками, с ним точно что-то не так.

"Не волнуйся, Блэк, я найду тебе палочку", — утешил Дамблдор Блэка.

Он прекрасно знал, как молодые волшебники жаждут палочки.

И знал, насколько разочаровываются молодые волшебники, если не могут купить новую палочку.

……

"и так далее……"

Только Дамблдор собрался увести оттуда Блэка.

Как вдруг Олливандер поднял голову.

Остановил их.

Блэк увидел в его глазах нежелание мириться.

"Мне не нужны деньги. Альбус"

"Этот мистер Грин взорвал множество моих палочек"

"Но он бросил мне беспрецедентный вызов!"

"Я не должен бояться вызовов!"

Олливандер думал о том, как хотел отправить кого-нибудь в Германию за своим коллегой. Ему стало немного стыдно.

Он же главный мастер палочек в мире!

Как он может сдаться так легко?

"Мистер Грин! Олливандер вышел из-за прилавка.

Он взял Блэка за руку.

"Очевидно, что ни одна из палочек в магазине больше вам не подходит".

"Вот почему... я собираюсь сделать для вас индивидуальную палочку!"

Блэк посмотрел на покрасневшие глаза Олливандера.

"Хм, почему это так смущает?"

Я же испортил больше 80 палочек других людей.

Но они не стали требовать с меня компенсацию.

И вдобавок собираются сделать для меня заказную палочку?!

"Пожалуйста, не отказывайтесь, мистер Грин".

"Я гарантирую, что даже если я не смогу решить эту проблему"

"Ни один другой мастер палочек не сможет ее решить!"

"И... у меня такое чувство, что это отличный повод пойти дальше в моей работе!"

Глядя на взбудораженного Олливандера,

Блэк спокойно вытащил руки из его рук и заказал себе индивидуальную палочку.

Конечно же, это здорово.……

"В конце концов, вам же не хочется, чтобы больше никогда не пользоваться палочкой, не так ли?"

Эти слова задели его за живое.

"Ладно... я согласен"

"Замечательно! Спасибо!"

Олливандер в порыве чувств крепко обнял Блэка.

Кассандра, которая стояла рядом, снова ничего не поняла.

Он собрался взорвать ваш магазин.

А вы его еще и благодарите?! ps: Читатели такие благодарные, пожалуйста, поддержите меня. Цветочки, голоса "за месяц" и голоса в отзывах — это лучшая поддержка для меня. Поддержите меня, будет масса данных, и я буду выдавать обновления в огромном количестве!

Большая скидка на чтение книг во время праздника Дуаньу! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Пополняйте прямо сейчас (время акции: с 22 по 24 июня)

http://tl.rulate.ru/book/93009/3966876

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку