Блоги пользователей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Блоги пользователей

Глубочайшие извинения

Всем привет дорогие друзья с вами Аинс

Я хочу искренне и глубоко извиниться

Учеба и работа не стоят на месте + у меня еще дипломная работа. Экзамены на носу. Так что глава или главы выйдут как только так сразу. По крайней мере постараюсь ибо обещать не могу.

Всем пока!

Написал Ains_Sans2 18 марта 2022 г. Просмотров: 938 комментариев: 0 в мои обсуждения

Даопао

ДАОПАО

道袍 - буквально означает "даосское пао (т.е. роба, одеяние)", но на самом деле с древних времен было одеждой для очень простых людей, потому что широкое и удобное.

Во время династии Мин вошло в моду и стало наиболее распространенным мужским пао, особенно в среде образованных людей, чиновников и даосов (строго говоря, даосский цвет был бирюзовый).

Представляет из себя длинное, до пола, одеяние, с косым воротом, в которое человек, его носящий, упакован, как космонавт:

- ворот имеет втачные полосы ткани, так что рубашка, в отличие от прочих видов одежды, не видна,

- с двух сторон подола находятся широкие вставки-клапаны, в результате невозможно видеть, что там под юбкой.

 

Написала Kuchka_Kiwi 17 марта 2022 г. Просмотров: 2107 комментариев: 5 в мои обсуждения

Болезнь

Я вернусь к работе через 10 дней. У меня и моих детей нашли короновирус, поэтому, тех, кому нравится это произведение желаю терпения. Но, если его не хватит, то, ничего страшного.

Написала Naddinn 14 марта 2022 г. Просмотров: 1011 комментариев: 0 в мои обсуждения

Почему понимать тексты на англ легко, а именно переводить сложно?

Давно заметила когда читаешь что-то англ все вроде понятно, но когда хочешь его рассказать кому-то на англ выходить бессмыслица, да и перевод всегда какой-то корявый🤨

Написала Elza2018 14 марта 2022 г. Просмотров: 963 комментариев: 5 в мои обсуждения

Я сново решился начать писать фанфики

Всем привет я решил написать фанфик по хвосту феи надеюсь вам он понравиться.

 

Написал AnBoruto 10 марта 2022 г. Просмотров: 834 комментариев: 0 в мои обсуждения

Запоздалое поздравление

Всем привет дорогие читатели, а точнее читательницы. Я знаю что для поста уже поздновато, но все ровно хочу вас поздравить с 8 марта, с вашим днем дорогие девушки. Хочу от души вам пожелать счастья, здоровья, любви и чтобы вы всегда оставались такими же прекрасными как и всегда. Следующая глава будет скорее всего завтра в крайнем случае в понедельник.

Написал Ains_Sans2 10 марта 2022 г. Просмотров: 846 комментариев: 0 в мои обсуждения

Золотой ветер и нефритовая роса встречаются...

金风玉露一相逢。

Золотой ветер и нефритовая роса встречаются друг с другом...

Золотой ветер и прозрачная роса - признаки осени.

Слово /yu/ "чистый, прозрачный" также значит "нефрит".

В то же время, золото и нефрит - драгоценные материалы, а ветер и роса недолговечны, что значит, короткое счастье встреч с любимым надо беречь, как драгоценность.

Эта красивая строка - из стихотворения Цинь Гуаня (11 в.) "Бессмертные на сорочьем мосту".

Бессмертные, которым посвящено стихотворение, это влюбленные друг в друга:

Пряха (звезда Чжину, т.е. Вега)

Пастух (звезда Ниулан, т.е. Альтаир)

Они разлучены Млечным Путем (银河 /yin he/ Серебряная река) и могут встречаться только один раз в году на мосту, который образуют для них слетающиеся вместе сороки.

Это происходит в седьмой день седьмого месяца, когда на земле празднуют Циси (七夕 "седьмой вечер") , китайский день влюбленных. Сейчас он приходится на конец августа и также знаменует начало осени.
[宋代] 秦观 《鹊桥仙·纤云弄巧》

Цинь Гуань [династия Сун]

Сорочий мост для бессмертных
纤云弄巧,飞星传恨,

Прелестные облака образуют изысканный узор,

Звезды падают и наводят печаль,
银汉迢迢暗度。

Далекий Серебряный Путь простирается в темноте
金风玉露一相逢,

Золотой ветер и нефритовая роса встречаются,
便胜却人间无数。

Это превосходит все бесчисленные земные [любови].
柔情似水,佳期如梦,

Нежная любовь, как вода.

Счастливое время [встречи], как сон.
忍顾鹊桥归路。

Им приходится заставлять себя возвращаться по сорочьему мосту.
两情若是久长时,

又岂在朝朝暮暮。

Если так долго они любят друг друга,

Разве так необходимо быть с любимым всегда днем и ночью?

 

Написала Kuchka_Kiwi 08 марта 2022 г. Просмотров: 1604 комментариев: 1 в мои обсуждения

О моральной стороне вопроса монетизации

Допустим, рано или поздно, когда я набью руку на переводах, мне захочется получать что-то за труды.

Тогда у меня возникает вопрос: будет ли правильно со стороны этики брать хотя бы одну RC за главу (если учитывать, что один RC равен одному рублю И что общая сумма платных глав в переводе не превысит стоимость какой-нибудь качественно оформленной и напечатанной книги)?

Написал CorpusVia 07 марта 2022 г. Просмотров: 1110 комментариев: 2 в мои обсуждения

Жуцюнь и заводь с лотосами (фотосессия)

Удивительные фотографии ханьфу в стиле династии Сун на фоне таинственной заводи с лотосами.

Жуцюнь (блузка с юбкой) и дасиушань (свободное верхнее одеяние) нежно гармонируют с живыми цветами.

Маленький намек: для полноты гармонии и цветы, и рисунок на ткани подкрашивали гуашью одного и того же цвета.

Блузка на девушке называется 抹胸 /mo xiong/ мосюн (мы обычно называем такую маечку "топ").

Источник: petit-cottage

 

Написала Kuchka_Kiwi 05 марта 2022 г. Просмотров: 1681 комментариев: 4 в мои обсуждения

Приветствие

Это команда по переводу в лице одного единственного человека, поэтому я буду благодарна любой мелочи и благодарности, которую вы сможете дать за мой труд. 

Надеюсь, вы сможете насладиться переводом и дальше следить за командой Kittens' Paws. 

Спасибо, что читаете нас!

Написала SKohai 05 марта 2022 г. Просмотров: 1017 комментариев: 0 в мои обсуждения

Вероятен переезд моих рассказов с фикбука сюда.

Сегодня на фикбуке произошел весьма... неприятный инцидент. Один из наших с соавтором рассказов (онгоинг, макси, опубликовано было уже свыше ста страниц) внезапно был удален администрацией. Как те скупо уведомили, потому что якобы "нарушалась конституция сайта".

Для справки - рассказ публиковался уже примерно три месяца, по одной главе в неделю. Со всеми тегами, которые могли оттолкнуть/привлечь аудиторию. С предупреждениями в начале глав, если происходил в сюжете звездец, и пояснениями в конце глав, если упоминалось что-то странное. Каким боком внезапно он оказался не подходящим конституции сайта - лично я без понятия.

Я написала в техподдержку, но публиковать там рассказ с нуля не собираюсь. Обсудив все, мы с соавтором решили, что будем, скорее всего, публиковать наши работы на моем профиле тут.

Да, это фанфики, в основном по "Системе `Спаси-Себя-Сам` для Главного Злодея", нередко с кроссовером с "Магистром" и "Благословением" (святая троица Мосян), но на этом сайте так-то подобного немало (я насчитал как минимум десять фанфов по Ван Пису, Марвел и Хвосту Феи).

Как-то так... Если все же будет публикация здесь, то до 15-ой главы рассказ будет открытым (так как именно 15 глав было в нашем произведении на момент неожиданного удаления), а вот дальше будет платно. Рассказ массивный, есть экстры. Так что, да.

Написала SinnedAjeta 02 марта 2022 г. Просмотров: 1756 комментариев: 5 в мои обсуждения

Могила диких гусей 雁丘 /yan qiu/ - гуси в китайской поэзии

"Могила диких гусей" 雁丘 /yan qiu/ - гуси в китайской поэзии

Начало 13 века, династия Поздняя Цзинь.

Юноша Юань Хаовэнь идет по лесной дороге вдоль реки Фэн. В 21 веке мы будем читать его стихи, а пока ему с приятелями надо успеть на экзамен в столицу провинции.

На пути Юань Хаовэню попался охотник. Вот какую историю рассказал он.

Поймав дикого гуся в силки, охотник убил его и собирался забрать добычу. В это время над его головой в небе раздался жалобный крик. Второй гусь, увидев, что его друга убили, кружился над ним, а потом камнем упал на землю и разбился.

Юань Хаовэнь похоронил гусей у реки Фэнь и написал стихотворение о любви.

"Спроси у мира, что есть любовь,

она учит отдавать себя друг другу в жизни и в смерти..."

Эти строки использованы в новелле "Почему я возродился арестантом" (ИИИИ, переводчик Kuchka_Kiwi). Как многие цитаты, используемые в новелле, стихотворение отсылает читателя сразу к двум симметричным линиям в сюжете:

1) приемным родителям главного героя Янь ЦзыЦину, убитому по подложному обвинению, и его преданному любовнику Цинь ЦзюэМину, который посвятил жизнь мести за погибшего друга.

2) главным героям Янь Шу и Ли ЧханТяню, которые в разное время попадают в плен и возвращаются к месту заточения любимого, чтобы помочь ему бежать.

Подстрочный перевод стихотворения:

雁丘

问世间,情为何物,

Спроси у мира, что такое любовь

直教生死相许?

Она заставляет жизнь и смерть обещать друг другу

天南地北双飞客,

Небо, юг, земля, север (повсюду) летят вдвоем

老翅几回寒暑!

Привычные крылья не раз возвращаются в холод и зной

欢乐趣,离别苦,

Радоваться жизни и страдать в разлуке

就中更有痴儿女。

В это время быть более глупыми, сумасшедшими, чем человеческие юноши и девушки

君应有语:

Господин (=ты) должен сказать:

渺万里层云,

Под десятью тысячами ли облаков

千山暮雪,

На закате над тысячью снежных гор

只影向谁去!

За кем лететь одинокой тени?

横汾路,

Над рекой Фэн

寂寞当年箫鼓

Не слышны больше флейты и барабаны

荒烟依旧平楚。

Редкий туман лежит еще вдалеке

招魂楚些何嗟及,

Зачем звать призрак, которого больше нет? (т.е. призрак императора Ву, который любил гулять на реке Фэн)

山鬼暗啼风雨。

Горный дух неслышно плачет в непогоду (ветер, дождь = гроза)

(Здесь образы относятся одновременно и к ушедшим старинным временам, когда это место посещал император Ву, и к потере любимого.)

天也妒,

Даже небо завидует (имеется в виду - такой любви)

未信与,

Нельзя поверить (что они - т.е. влюбленные гуси, как)

莺儿燕子俱黄土。

Иволги и ласточки становятся желтой землей

千秋万古,

Тысяча лет, десять тысяч лет (= всегда)

为留待骚人,

Забывая свои печали,

狂歌痛饮,

Пойте, не сдерживая себя, и пейте, сколько хотите (обращение к приятелям-поэтам)

来访雁丘处。

Приходите на это место, могилу диких гусей.

 

Написала Kuchka_Kiwi 01 марта 2022 г. Просмотров: 1734 комментариев: 3 в мои обсуждения

Реальность - дело такое...

Приветствую всех.

Не самый приятный пост, но имеем, что имеем.

У всех есть интернет (логично же, вы ведь здесь...), все знают о событиях последней недели. В детали вдаваться не стану - их и так слишком много в последнее время гуляет по сети.

В общем, могу пропадать. Разумеется, постараюсь этого не делать, но не все зависит от меня.

Так или иначе, я рад, что вы все еще заходите ко мне, читаете мои переводы, высказываете свое мнение.

Всем спасибо!

Искренне ваш,

Псих.

Написало Psihplier 28 февр. 2022 г. Просмотров: 982 комментариев: 0 в мои обсуждения

Оно ожило)

Спустя месяц я таки разобрался со всеми проблемами и в честь этого я объявляю о невероятном событии)

Штука, это просто анонс марафона по Планете. До 8 марта включительно, будет выходить по главе ежедневно. А потом опять в запой)

Касательно дальнейшего расписания говорить сложно, но оно будет включать не менее 4-5 глав в месяц, из которых 2-3 будут платными.

Написал RobCoInd 27 февр. 2022 г. Просмотров: 1036 комментариев: 0 в мои обсуждения

Распродажа в честь 23 февраля!!!

Стартует Распродажа в честь 23 февраля. 

Всех с праздником=)

Написала kanita991 22 февр. 2022 г. Просмотров: 1273 комментариев: 0 в мои обсуждения

负荆请罪 /fu jing qing zui/ принести на спине колючие розги и принять вину

负荆请罪 /fu jing qing zui/ "принести на спине колючие розги и принять вину", т.е. в знак признания вины принести розги, чтобы быть ими наказанным.

Метафора относится к случаю, описанному  великим китайским историком и летописцем Сыма Цянем в "Исторических записках" (史記 "Ши цзи", 2 в. до н.э.) .

В период Воюющих Царств в княжестве Чжао великий, но несдержанный генерал Лянь По посчитал, что сановнику Линь Сянжу, советнику императора, оказывается слишком много чести, и пообещал унизить его при встрече. Мудрый и миролюбивый сановник Линь Сянжу долгое время уворачивался от встречи с генералом, пока тот в конце концов не признал, что погорячился и не явился к миролюбивому Линь Сянжу с обнаженным торсом, со связкой колючих веток на спине, как бы намекая, что он плохой и его надо выпороть.

Дальнейшие подробности этого эпического примирения остались скрытыми во тьме веков. Сыма Цянь только сообщает, что с того дня оба столпа чжаонского государства стали большими друзьями.

 

Написала Kuchka_Kiwi 21 февр. 2022 г. Просмотров: 1224 комментариев: 4 в мои обсуждения

Глава 6

Всем привет глава 6 будет либо завтра либо послезавтра, Всем спасибо за ожидание.

Написал denisonhik 20 февр. 2022 г. Просмотров: 877 комментариев: 0 в мои обсуждения

Немного приятностей:3

Приветствую всех!

Представьте себе, мне впервые поблагодарили работу платно о.о

Может быть, для вас это ничего не значит, но мне приятно с:

Отдельная благодарность всем, кто продолжает оставаться со мной, поднимать активность и тем самым продвигать работы:3

Я надеюсь, что в дальнейшем не подведу ваши ожидания:)

Еще раз спасибо всем!

Искренне ваш,

Псих

Написало Psihplier 19 февр. 2022 г. Просмотров: 848 комментариев: 0 в мои обсуждения

Я в шоке

У меня стащили перевод  уже законченый но на редактировании Мейсон Авес какой то мужик стащил нормально вообще. Я его не забрасывала как его могли передать.

Написала Lina1996 16 февр. 2022 г. Просмотров: 1669 комментариев: 1 в мои обсуждения

Глава 5

Ну всем привет, 5 глава уже на разработке примерно завтра или послезавтра выйдет если что-то поменяется вам напишу.

 

Удачи^_^

Написал denisonhik 14 февр. 2022 г. Просмотров: 849 комментариев: 0 в мои обсуждения